古巴人西班牙语怎么说
A. 古巴和哪国是同语
古巴官方语言为西班牙语。
古巴与下列国家是同语:
比利时、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多爾尔尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、阿根廷、乌拉圭和委内瑞拉。
西班牙语是非盟,欧盟和联合国的官方语言。
(1)古巴人西班牙语怎么说扩展阅读:
西班牙语是世界主要语种之一。
除西班牙外,全世界把西班牙语作为官方语言的国家有20多个,以西班牙语为母语的人口约3.5亿。此外,在美国以讲西班牙语为主的人有2650万,如果再加上世界上以该语言为第二语言的人,全球讲西班牙语的人数达4.7亿。
近年来,随着经济全球化趋势的发展以及西班牙经济实力的增强和拉美国家的崛起,西班牙语在世界上使用得越来越广泛,成为继英语之后使用最广泛的语言之一。
一个母语非西班牙语的人,如果掌握了这一语言,在西班牙、拉美和非洲的20多个国家以及美国南部的一些州旅行时就没有了语言障碍。掌握了西班牙语,将会有更多的发展机会。因此,世界上越来越多的人加入到了学习西班牙语的队伍中来。
B. 西班牙语怎样称呼“他”和“她”
关于西班牙语怎样称呼“他”和“她”的问题简单回答一下,希望可以帮助到你。
在和朋友的相处中,做介绍时,怎样表示“他是……”和“她是……”呢?
西班牙语一般用中的阴性和阳性的区分,表语会跟着主语的阴阳性变化。
第三人称中阳性代称是él,阴性代称是ella。
一、如果是阳性代称,表示“他是……”
1、El es Paco,Paco es cubano.
他是巴科,巴科是古巴人。
除了人名Paco要跟él 对应。名词cubano 也是阳性形式,与él 对应。
2、 Paco es cubano . 巴科是古巴人。
María es cubana. 安娜是古巴人。
人名为María,为阴性名词,cubano也相应地要变换为cubana。
二、而阴性代称,表示“她是……”,表达则要变换:
1、Ella se llama Ana. Ana es panamena.
她叫安娜。安娜是巴拿马人。
安娜为女性的名字,与ella对应 Panamena也要保持一致的阴性。
延伸学习: 1、Se llama (他、她、它、您)叫……
2、西班牙语里的阴阳性:
大多数情况,以“o”结尾的名词一般都是阳性名词。
以“a”结尾的名词一般都是阴性名词。
C. 你好古巴语怎么说
没有古巴语这种语言。因为南美洲历史上的殖民地原因,因此大部分国家官方语言是西班牙语,除了巴西是讲葡萄牙语的。
因此可以说古巴人讲的是古马西牙(含有古巴口音和部分特殊单词的古巴西班牙语)。
古巴人之间互相问候时说“¿Qué bolà acere?”,没有对应的中文。估且看做“你好!”
发音类似gei volo asei
D. 古巴语的你好怎么说
没有古巴语这种语言。因为南美洲历史上的殖民地原因,因此大部分国家官方语言是西班牙语,除了巴西是讲葡萄牙语的。
因此可以说古巴人讲的是古马西牙(含有古巴口音和部分特殊单词的古巴西班牙语)。
古巴人之间互相问候时说“¿Qué bolà acere?”,没有对应的中文。估且看做“你好!”
发音类似gei volo asei
E. 古巴国家说什么语言
古巴所说的语言是西班牙语。
古巴共和国,简称古巴。国名源自泰诺语“coabana”,意为“肥沃之地”、“好地方”。是北美洲加勒比海北部的群岛国家,哈瓦那是古巴的经济、政治中心和首都。古巴岛是大安的列斯群岛中最大的岛屿,被誉为“墨西哥湾的钥匙”。古巴岛酷似鳄鱼,又被称为“加勒比海的绿色鳄鱼”。
(5)古巴人西班牙语怎么说扩展阅读:
1、古巴的地形地貌
古巴大部分地区地势平坦,东部、中部是山地,西部多丘陵,除古巴岛外,还包括周围1600多个大小不等的岛屿。
2、古巴的气候特征
古巴全境大部分地区属热带雨林气候,仅西南部沿岸背风坡为热带草原气候,除少数地区外,年降水量在1000毫米以上。
3、古巴的宗教
主要信奉天主教、非洲教、新教、古巴教等。
4、古巴的旅游景点
比尼亚莱斯山谷是古巴一个美丽的自然风景区,山谷中有很多优美的建筑,这个山谷非常神奇,有许多巨大的溶洞,最大的长达45千米,此外,考古学家还在这里发现了大量恐龙、猿猴和海龟的化石。
F. 古巴西班牙语
夜风幽灵漫说的是最客观的,应该是留学古巴的学生。我针对你的问题回答吧。现在古巴的确是不接受中国内地的自费生了,所以你不可能自费过去学西语。如果你符合条件,比如属于中西部地区的高中毕业生或符合条件的在职人员(条件夜风幽灵漫的回答里有),那么你可以申请公费留学古巴;如果不符合上述条件,那你就死心吧,去不了的。但是即便是这个公费项目也存在很多问题,muxier123已经说了(这里也谢谢muxier123对古巴吧的关注)。如果你真的符合条件又想申请这个项目,先到古巴吧(现在已被网络无理封锁)和古巴留学吧去看看,了解一下真实情况再做决定。
douyacai65的回答不知道从哪里抄来的,里面很多是以前中介宣传的不真实情况。古巴不允许留学生打工,有些留学生可以变通着打工,但相比全古巴的中国留学生,能打工的是绝对的少数,而且要西语很好才可以。哈瓦那大学学语言一年的学费是1798CUC,不知道2600美金是怎么出来的。以前去古巴留学有旅游签证就可以,到了转留学签证,现在不行了。但从法国转机不需要法国签证是对的。还可以从荷兰、德国、西班牙、俄罗斯等转,都不需要签证。哈瓦那大学对语言生没有学生宿舍。其它学校有1天一CUC的宿舍,只是住宿费。在学校吃饭本来就是免费的,不住学校宿舍同样可以在学校食堂免费吃,并不是30CUC包吃住。古巴现在没有100CUC一个月的房子,除非是黑房,即无执照的。
不知道fatalist_wang说的口音和价格便宜有什么关系。因为“古巴口音”难听所以古巴价格就不便宜吗?还有社会治安和气候和是否便宜也没关系吧?我理解楼主问的便宜是在古巴学习和生活的费用,而不仅仅是往返中古的交通费,又不是过去旅游。我可以接受莲枫居士的看法,因为是他个人的看法。你说古巴人说西语难听,“如果你一口cubano,在和非古巴人打交道的时候一定会有把自己舌头切下来的冲动。”难道你会古巴口音并且有这种冲动吗?我就是古巴口音,和委内瑞拉人、哥伦比亚人、厄瓜多爾尔尔人打交道都很顺利很自然,没有任何不好的感觉。而且我有西班牙朋友还说古巴口音好听,比他们自己的口音好听(这是他们的看法,不代表我的看法)。社会治安不是很好,有什么根据?古巴的社会治安的确有些问题,但在拉美国家里属于非常好的。难道中国就没热带地区吗?我的朋友里广东广西的过去都很容易适应当地气候,因为和中国两广的气候差不多。
G. “古巴朋友”用西班牙语怎么说
amigo/a de cuba=古巴的朋友
amigo cubano=形容男性古巴朋友
amiga cubana=形容女性古巴朋友
单词翻译:
amigo/a=朋友
CUBA=古巴(国家)
H. 西班牙语词汇表
哪一类的??
单词 词性 释义 册课 页码
quién pron. 谁 101 6
ser intr. 是 101 6
es (他,她,它)是 101 6
son (他们,她们)是 101 6
él pron. 他 101 6
Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6
cubano,na 古巴人 101 6
Pepe 贝贝(男人名) 101 6
chileno,na m.,f. 智利人 101 6
ella pron. 她 101 6
llamarse prnl. 叫……名字 101 6
se llama (他,她,您)叫……名字 101 6
Ana 安娜(女人名) 101 6
panameño,ña m.,f. 巴拿马人 101 6
chino,na m.,f. 中国人 101 6
y conj. 和 101 6
amigo,ga m.,f. 朋友 101 6
sí adv. 是 101 6
no adv. 不 101 6
ellos,ellas pron. 他们,她们 101 6
uno,na num. 一 101 7
dos num. 二 101 7
tres num. 三 101 7
cuatro num. 四 101 7
qué pron. 什么 102 23
éste,ta pron. 这个,这位 102 23
estudiante m.,f. 学生 102 23
cocinero,ra m.,f. 厨师 102 23
hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23
de prep. (表示所属) 102 23
Lucía 露西亚(女人名) 102 23
cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23
esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23
éstos,tas pron. 这些,这几位 102 23
Manolo 马诺罗(男人名) 102 23
Ema 埃玛(女人名) 102 23
médico,ca m.,f. 医生 102 23
padre m. 父亲 102 23
enfermero,ra m.,f. 护士 102 23
madre f. 母亲 102 23
yo pron. 我 102 23
me llamo 我叫 102 23
quiénes pron. 谁们 102 23
su adj. 他的,他们的 102 23
tú pron. 你 102 23
nosotros,tras pron. 我们 102 23
vosotros,tras pron. 你们 102 23
usted pron. 您 102 23
ustedes pron. 诸位 102 23
dónde adv. 哪里 103 41
estar intr. 在;位于…… 103 41
la art. 阴性单数定冠词 103 41
casa f. 家,房子 103 41
haber intr. 有 103 41
mi adj. 我的 103 41
en prep. 在……里面 103 41
un art. 阳性单数不定冠词 103 41
sala f. 厅 103 41
cocina f. 厨房 103 41
dormitorio m. 卧室 103 41
mesa f. 桌子 103 41
sofá m. 沙发 103 41
cama f. 床 103 41
hijo,a m.,f. 儿子,女儿 103 41
aquél,lla pron. 那个 103 41
funcionario,ria m.,f. 公务员 103 41
el art. 阳性单数定冠词 103 41
oficina f. 办公室 103 41
centro m. 中心 103 41
ciudad f. 城市 103 41
cerca de 在……附近 103 41
mecánico,ca m.,f. 机械师 103 41
vuestro adj. 你们的 103 41
nuestro adj. 我们的 103 41
fábrica f. 工厂 103 41
las art. 阴性复数定冠词 103 41
afueras f. Pl. 郊外 103 41
mucho adj. 很多 103 41
empleado,da m.,f. 职工 103 41
cinco num. 五 103 42
seis num. 六 103 42
siete num. 七 103 42
ocho num. 八 103 42
cómo adv. 怎么样,什么样 104 55
familia f. 家,家庭 104 55
señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55
hombre m. 男人 104 55
maestro,tra m.,f. 教师 104 55
joven adj. 年轻的 104 55
simpático adj. 和蔼可亲的 104 55
escuela f. 学校 104 55
grande adj. 大的 104 55
una art. 阴性单数不定冠词 104 55
amable adj. 和蔼的 104 55
puqueño adj. 小的 104 55
bonito adj. 漂亮的 104 55
ahora adv. 现在 104 55
habitación f. 房间 104 55
silla f. 椅子 104 55
estante m. 书柜 104 55
libro m. 书 104 55
nuevo adj. 新的 104 55
interesante adj. 有趣的 104 55
pluma f. 钢笔 104 55
lápiz m. 铅笔 104 55
periódico m. 报纸 104 55
revista f. 杂志 104 55
nada adv. 什么都没有 104 55
mal adv. 不好,不舒服 104 55
nueve num. 九 104 55
diez num. 十 104 55
once num. 十一 104 55
doce num. 十二 104 55
esto pron. 这,这个 105 73
armario m. 衣柜 105 73
dentro adv. 里面 105 73
ropa f. 衣服 105 73
chaqueta f. 外衣 105 73
pantalón m. 裤子 105 73
camisa f. 男衬衣 105 73
calcetín m. 袜子 105 73
ése,sa pron. 那个 105 73
azul adj. 蓝色的 105 73
negro adj. 黑色的 105 73
blanco adj. 白色的 105 73
aqui adv. 这里 105 73
pero conj. 但是 105 73
tampoco adv. 也不 105 73
feo adj. 难看的 105 73
cuántos adj. 多少 105 73
estos,tas adj. 这些 105 73
ese,sa adj. 那个 105 73
esos,sas adj. 那些 105 73
aquel,lla adj. 那个 105 73
aquellos,llas adj. 那些 105 73
trece num. 十三 105 73
catorce num. 十四 105 73
quince num. 十五 105 73
foto f. 照片 106 87
abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87
limpio adj. 干净的 106 87
ordenado adj. 整齐的 106 87
veinticinco num. 二十五 106 87
moreno adj. (皮肤)黑的 106 87
taxista m. 出租车司机 106 87
cincuenta num. 五十 106 87
alto adj. 高的 106 87
fuerte adj. 强壮的,有力的 106 87
alegre adj. 开朗的 106 87
mujer f. 女儿,妇女 106 87
rubio adj. 金黄色的 106 87
blusa f. 女士衬衣 106 87
rojo adj. 红色的 106 87
peluquero,ra m.,f. 理发师 106 87
también adv. 同样,也 106 87
mayor adj. 老的,年龄大的 106 87
setenta y ocho num. 七十八 106 87
dieciséis num. 十六 106 87
veinte num. 二十 106 87
veintiuno num. 二十一 106 87
veintidós num. 二十二 106 87
treinta num. 三十 106 87
bueno adj. 好的 106 87
malo adj. 坏的 106 87
sucio adj. 脏的 106 87
bajo adj. 矮的 106 87
adónde adv. 去哪里 107 104
Luis 路易斯(男人名) 107 104
primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104
estudiar tr. 学习 107 104
universidad f. 大学 107 104
a prep. 朝……,向……(方向) 107 104
facultad f. 系 107 104
hablar intr. 谈,聊天 107 104
con prep. 和 107 104
profesor,ra m.,f. 教师,老师 107 104
lejos de 离……远 107 104
hoy adv. 今天 107 104
domingo m. 星期天 107 104
trabajar intr. 劳动 107 104
descansar intr. 休息 107 104
hospital m. 医院 107 104
mercado m. 市场 107 104
comprar tr. 采购,买 107 104
comida f. 食品 107 104
para prep. 为了 107 104
tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅妈 107 104
hacer tr. 做,干 107 104
por qué conj. 为什么 107 104
porque conj. 因为 107 104
lunes m. 星期一 107 104
martes m. 星期二 107 104
miércoles m. 星期三 107 104
jueves m. 星期四 107 104
viernes m. 星期五 107 104
sábado m. 星期六 107 104
clase f. 课堂,上课 108 119
tener tr. 有 108 119
tener que 必须,应该 108 119
español m.;m.,f. 西班牙语;西班牙人 108 119
aprender tr. 学,学习 108 119
lección f. 课 108 119
primero adv. 首先 108 119
因为字数现在就这些啦,需要可以把你邮箱告诉我。
我这边这样的文档比较多,因为我本来就是学习西班牙语言的
I. 古巴的西班牙语……
哈,我想这个问题我最有发言权了吧,我说西班牙语就是古巴口音,因为我在古巴生活过一段时间。
和有些国家的口音相比,古巴西语和西班牙西语区别的确不是很大。语音上最明显的,一是吞音,如吞s(estudiante古巴口音发etudiante)、吞元音之间的d(al lado古巴口音al lao)等;二是j这个音发得没西班牙那么重。
用词上和拉美其它西语国家一样,不用第二人称复数vosotros/tras及其变位,而用ustedes;另外有些古巴自己用的词和说法,比如guagua(autobús)、guajiro(campesino)、coger botella(搭车)。古巴东部的口音和中西部略有不同,重音有点靠后。古巴口音如果说得很重的话西班牙人未必能听懂,比如para allá atrás这句话,用很重的古巴口音说的话是pa'llá (a)trá。但是两国西语完全可以交流。
波多黎各口音以及西班牙加那利群岛口音和古巴口音是一样的。
J. 简体中文用西班牙语怎么写
chino simplificado或abreviado
一些带有政治色彩的人也称之为chino censurado,呵呵。意为被删剪掉的中文。
对应的是正体中文:chino tradicional