当前位置:首页 » 观西班牙 » 取消的西班牙语怎么说

取消的西班牙语怎么说

发布时间: 2022-12-15 17:55:44

⑴ 西班牙语字母表及发音

西班牙语共29个字母:


此外,还有重音标志的字母á、é、í、ó和ú。

字母ü用于字母组合güe和güi是表示u是发音的,因为其他的组合。

西班牙语字母ñ发音为[ɲ],是只在多个单词时使用。

西班牙语字母y发音为[j],如ayer。

gue、gui中,u是不发音的。

根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”=[c~c]跟“LL”=[]不再做为单独的字母出现在字母表中。但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内。

有些外来词和专有名词还使用w=[w/β/b]。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言。西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。

读音:

A的发音与汉语的“啊”相似,但是开口程度偏小,它的发音部位在口腔的中部。

B出现在停顿后的词首,或在m,n 的后面时,发【b】的音。其他情况下发【β】音。

C发音时,舌后和软腭闭合,气流冲出阻碍,爆破而出。声带不振动。

Ch发音时,舌面前部顶住前硬腭,气流冲开阻碍发出擦音。声带不振动。

D在停顿后的词首或词内和词组内的n,l 后面发【d】的音,在其他情况下都发【ð】。

【d】是舌尖齿背塞浊辅音。舌尖顶住上齿背,气流冲出阻碍,爆破而出,声带振动。

【ð】是舌尖齿沿擦浊辅音。发音时,舌尖微微伸出上齿沿,留出缝隙让气流通过,声带振动。

E是非圆唇中前元音,只要轻轻张开嘴,舌面抬到口腔中部,气流冲出,发音部位在口腔前部。

F发音时,上门齿和下唇轻轻接触,上齿露出,唇角向两侧咧开。气流从唇齿之间的缝隙通过。声带不振动。

G是舌后软腭塞浊辅音。G与元音A,O,U或与辅音L和R组合,发【g】或【γ】音。字母组合gu (u不发音)加E和I也发这个音。

G在停顿后的词首,或词中、词组内N之后发【g】音。【γ】是舌后软腭擦浊辅音。发音时,舌后与软腭不完全闭合,而是留出缝隙让气流通过,声带振动。

H在单词中出现虽然不发音,但是书写时不能省略。

I是非圆唇高前元音, 发音类似汉语的 “衣”,发音部位在口腔的中前部。

J发音时,小舌向舌后下垂,两者之间形成缝隙,让气流通过。声带不振动。

K一般只被用来拼写外来语,直接按照外来语的发音来读即可。

L这是一个舌尖齿龈边擦浊辅音,舌尖接触上齿龈,舌面下降,气流从舌面两侧通过。

LL发音时,舌面前部抬起,和硬腭接触。气流从舌部一侧或两侧通过。声带振动。

M是双唇鼻浊辅音。发音时,双唇紧闭,声带振动,气流从鼻腔通过。

N舌尖齿龈鼻浊辅音,发音和汉语拼音中的N 发音一样。

Ñ发音时,舌面前部与前硬腭接触。气流在口腔受阻,从鼻腔通过。声带振动。

O是圆唇中后元音,双唇要噘圆向前突起,而发音部位在口腔的中后方。

P是双唇塞清辅音,声带不振动。

Q发音时,舌后和软腭闭合,气流冲出阻碍,爆破而出。声带不振动。

R是单击颤音,发音时,舌尖抬起,与上齿龈接触,让气流通过,使舌尖轻微颤动一到两下,声带振动。

RR在词首或n,l,s之后,应当发成多击颤音。多击颤音的发音部位和方法与单击颤音r相同,只是舌尖需要颤动许多次。

S是清辅音,和拼音里的S发音相似。

T为清辅音,和汉语拼音里面的D发音相似。

U是圆唇高后元音,开口小一点, 双唇噘圆, 比O更前突起才好,发音部位是口腔的后部。

V它的发音和B相同。

W一般按照外来语的发音来读即可。

X出现在字母或辅音之前时发s音,出现在两个元音之间时发[xs]音。目前的倾向是在任何情况下都发[xs]音。

Y在元音之前是舌前硬腭擦浊辅音[j],在元音之后或单独使用时,发[i]。

Z发音时,舌尖从上下门齿之间伸出,让气流通过,声带不振动。

西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。

名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。

西班牙语(西班牙文:Español)属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支。按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。

使用西班牙语的人数占世界人口的4.84%,第一语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人。主要使用于西班牙和拉丁美洲(巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等地除外)。

西班牙语在西班牙、美国、墨西哥、中美洲、加勒比海地区、哥伦比亚、厄瓜多爾尔尔以及乌拉圭被称为西班牙语(Español);而其他地区则主要称西班牙语为卡斯蒂利亚语(Castellano)。西班牙语是六种联合国工作语言之一。

以上内容参考 网络——西班牙语

⑵ “星期一到星期日”怎么用西班牙语翻译

“星期一到星期日”的西班牙语翻译如下:

星期一 :Lunes

星期二 : Martes

星期三 : Miércoles

星期四 : Jueves

星期五 : Viernes

星期六: Sábado

星期日:Domingo

⑶ 英语中表示票的“ticket”在西班牙语中怎么说

Tique o tiquete son formas adecuadas de escribir este término

en español, con el que se hace referencia a un "recibo, vale, bono"

o "boleto, billete", para sustituir al anglicismo ticket.

西班牙语单词tique或tiquete可以代替英语里的ticket,是其在西语中的正确表达方式,指的是“票、券、单”,如回执单,入场券,债券,车票等。

Según

indican el Diccionario panhispánico de das y el Diccionario de

americanismos, ticket se ha hispanizado en las formas tique y tiquete,

la primera empleada en España y la segunda en Guatemala, Honras, El

Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia, Ecuador y Bolivia. No

obstante, en otras zonas también se registra un uso abundante de la

adaptación tíquet, recogida ya en algunos diccionarios de uso, como el

General de Vox.

根据《Diccionario panhispánico de

das》和《Diccionario de

americanismos》,ticket的西语化形式是tique或tiquete,tique在西班牙常用,tiquete常用于危地马拉、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马、哥伦比亚、厄瓜多爾尔尔和玻利维亚。然而,在其他地区也有一种相当常用的变体tíquet。在一些词典中,如《General de

Vox》,都有所记载。

Por otro

lado, cabe recordar que, para este término inglés, existen otras

alternativas españolas apropiadas, como recibo (para una

compra), boleta, boleto, entrada (para un espectáculo) y billete o

pasaje (para un medio de transporte).

另外,值得一提的是,对于这个英语单词,也存在一些侧重表示其不同含义的西班牙语对应形式,如recibo(发票)、boleta(门票)、boleto(彩票)、entrada(入场券)和billete、pasaje(车票、船票)。

Así,

en noticias como «Los supermercados comienzan a suprimir el ticket de

compra» o «La cadena de supermercados dejará de dar tickets en papel en

enero», habría sido preferible utilizar alguna de las grafías antes

mencionadas.

所以,在这两条消息中:«Los supermercados comienzan a

suprimir el ticket de compra»(超市开始取消购物券)及«La cadena de supermercados

dejará de dar tickets en papel en

enero»(连锁超市将在一月份停止提供纸质票),如果使用上述提到的词语则更好。

数据来源西知网

⑷ “再见”用西班牙语怎么说啊要不除了日语,汉语,英语的都行

西班牙语:ADIOS, 阿迪噢斯
法语:au revoir, 一般说 噢瓦赫
意大利语:ciao, 恰哦
德语:Tschüs, 基本上和“去死”发音一样,但是去发长音,死发轻声。

⑸ 一切都结束了 西班牙语怎么说的

看你要用在什么情况下哎,一般来说, Ya es todo.或者Eso es todo.就可以表示结束了,很普遍的用法,基本情况都能用。楼上的todo es acabó.你看有时态变化,就要看你说的是什么时候的事儿了。第一种Ya todo se ha terminado.就是就事情都结束了。

⑹ 西班牙语再见怎么说

若英文是“goodbye”的话西班牙语就是:adios

若英文是“See you”的话西班牙语则是:nos vemos

(6)取消的西班牙语怎么说扩展阅读

1、再见,有机会再次见面。

Adiós, una oportunidad de volver a vernos.

2、再见,我会想念你们的。

Adiós, os echaré de menos.

3、妮妮和我们依依不舍的说了再见。

Nini se despidió de nosotros.

⑺ 西班牙语翻译 一句话简单拿分 速来

然后我想做个订单,向他们付款,再由联邦快递把产品寄来。

这句话就是看清quiero后面有三个动作就能明白了
quiero hacer un pedido
quiero cancelarles
quiero que FEDEX me traiga los proctos

如果是这样的话,我正在联邦快递创建一个账户以便进口产品
我不明白的是,既然联邦快递不负责交易的装载,我该怎么去付款?

我对经贸上的西语了解得也不多,只能这样啦。cancelar在贸易里是和pagar同义,应该不是“取消”

⑻ 西班牙语的再见怎么说

Adiós.
此外,还可以说,"Hasta pronto. " 再见,一会见。

或者 "Hasta luego. " 再见,一会见,回头见。

⑼ 西班牙语,再见,怎么说

西班牙语,再见,怎么说?
若果翻译为英语是:
goodbye 的话西班牙语就是:
adios
若果翻译为英语是:
See you 西班牙语则是:
nos vemos
【很希望我的回答会对你有帮助.如有不明白,可以再追问,并祝你进步!】

⑽ 西班牙语cancelacion中文翻译 贸易

根据西西字典的解释,cancelación有以下三个意思:

1 Anulación de una obligación legal y del documento en el que consta: cancelación del contrato.
即法律责任或文件的取消或结束。如结束某份合同。
2 Suspensión de lo se tenía previsto o proyectado: cancelación de vuelos.
即取消预先计划或安排好的事务。如取消某趟航班。
3 Eliminación de una deuda mediante el pago total de su importe.
即通过支付而清除某项债务。

也就是说这个词除了常见的“取消,撤销;废除”的意思之外 ,还有“了结,结清(债务)”的意思.

在贸易领域一般常用后一个意思,即“了结,结清(债务)”。

当然了,这个是词面的解释,具体取哪个意思还要看您的具体语境。

希望能帮到您!~

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1310
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:653
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:814
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1220
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1279
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:940
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:894
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1623
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:910
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:683