当前位置:首页 » 观西班牙 » 你家的儿子用西班牙语怎么说

你家的儿子用西班牙语怎么说

发布时间: 2023-01-18 06:17:11

Ⅰ 儿子用各国语言怎么说

儿子用各国语言说法有:

1、英语:son。

2、日语:息子。

3、韩语:아들。

4、德语:sohn。

5、法语:fils。

6、俄语:сын。

7、西班牙语:hijo。

8、葡萄牙语:Filho。

9、意大利语:figlio。

10、印尼语:putra。

11、荷兰语:zoon。

12、泰语:ลูก。

Ⅱ 西班牙语词汇表

哪一类的??
单词 词性 释义 册课 页码

quién pron. 谁 101 6

ser intr. 是 101 6

es (他,她,它)是 101 6

son (他们,她们)是 101 6

él pron. 他 101 6

Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6

cubano,na 古巴人 101 6

Pepe 贝贝(男人名) 101 6

chileno,na m.,f. 智利人 101 6

ella pron. 她 101 6

llamarse prnl. 叫……名字 101 6

se llama (他,她,您)叫……名字 101 6

Ana 安娜(女人名) 101 6

panameño,ña m.,f. 巴拿马人 101 6

chino,na m.,f. 中国人 101 6

y conj. 和 101 6

amigo,ga m.,f. 朋友 101 6

sí adv. 是 101 6

no adv. 不 101 6

ellos,ellas pron. 他们,她们 101 6

uno,na num. 一 101 7

dos num. 二 101 7

tres num. 三 101 7

cuatro num. 四 101 7

qué pron. 什么 102 23

éste,ta pron. 这个,这位 102 23

estudiante m.,f. 学生 102 23

cocinero,ra m.,f. 厨师 102 23

hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23

de prep. (表示所属) 102 23

Lucía 露西亚(女人名) 102 23

cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23

esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23

éstos,tas pron. 这些,这几位 102 23

Manolo 马诺罗(男人名) 102 23

Ema 埃玛(女人名) 102 23

médico,ca m.,f. 医生 102 23

padre m. 父亲 102 23

enfermero,ra m.,f. 护士 102 23

madre f. 母亲 102 23

yo pron. 我 102 23

me llamo 我叫 102 23

quiénes pron. 谁们 102 23

su adj. 他的,他们的 102 23

tú pron. 你 102 23

nosotros,tras pron. 我们 102 23

vosotros,tras pron. 你们 102 23

usted pron. 您 102 23

ustedes pron. 诸位 102 23

dónde adv. 哪里 103 41

estar intr. 在;位于…… 103 41

la art. 阴性单数定冠词 103 41

casa f. 家,房子 103 41

haber intr. 有 103 41

mi adj. 我的 103 41

en prep. 在……里面 103 41

un art. 阳性单数不定冠词 103 41

sala f. 厅 103 41

cocina f. 厨房 103 41

dormitorio m. 卧室 103 41

mesa f. 桌子 103 41

sofá m. 沙发 103 41

cama f. 床 103 41

hijo,a m.,f. 儿子,女儿 103 41

aquél,lla pron. 那个 103 41

funcionario,ria m.,f. 公务员 103 41

el art. 阳性单数定冠词 103 41

oficina f. 办公室 103 41

centro m. 中心 103 41

ciudad f. 城市 103 41

cerca de 在……附近 103 41

mecánico,ca m.,f. 机械师 103 41

vuestro adj. 你们的 103 41

nuestro adj. 我们的 103 41

fábrica f. 工厂 103 41

las art. 阴性复数定冠词 103 41

afueras f. Pl. 郊外 103 41

mucho adj. 很多 103 41

empleado,da m.,f. 职工 103 41

cinco num. 五 103 42

seis num. 六 103 42

siete num. 七 103 42

ocho num. 八 103 42

cómo adv. 怎么样,什么样 104 55

familia f. 家,家庭 104 55

señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55

hombre m. 男人 104 55

maestro,tra m.,f. 教师 104 55

joven adj. 年轻的 104 55

simpático adj. 和蔼可亲的 104 55

escuela f. 学校 104 55

grande adj. 大的 104 55

una art. 阴性单数不定冠词 104 55

amable adj. 和蔼的 104 55

puqueño adj. 小的 104 55

bonito adj. 漂亮的 104 55

ahora adv. 现在 104 55

habitación f. 房间 104 55

silla f. 椅子 104 55

estante m. 书柜 104 55

libro m. 书 104 55

nuevo adj. 新的 104 55

interesante adj. 有趣的 104 55

pluma f. 钢笔 104 55

lápiz m. 铅笔 104 55

periódico m. 报纸 104 55

revista f. 杂志 104 55

nada adv. 什么都没有 104 55

mal adv. 不好,不舒服 104 55

nueve num. 九 104 55

diez num. 十 104 55

once num. 十一 104 55

doce num. 十二 104 55

esto pron. 这,这个 105 73

armario m. 衣柜 105 73

dentro adv. 里面 105 73

ropa f. 衣服 105 73

chaqueta f. 外衣 105 73

pantalón m. 裤子 105 73

camisa f. 男衬衣 105 73

calcetín m. 袜子 105 73

ése,sa pron. 那个 105 73

azul adj. 蓝色的 105 73

negro adj. 黑色的 105 73

blanco adj. 白色的 105 73

aqui adv. 这里 105 73

pero conj. 但是 105 73

tampoco adv. 也不 105 73

feo adj. 难看的 105 73

cuántos adj. 多少 105 73

estos,tas adj. 这些 105 73

ese,sa adj. 那个 105 73

esos,sas adj. 那些 105 73

aquel,lla adj. 那个 105 73

aquellos,llas adj. 那些 105 73

trece num. 十三 105 73

catorce num. 十四 105 73

quince num. 十五 105 73

foto f. 照片 106 87

abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87

limpio adj. 干净的 106 87

ordenado adj. 整齐的 106 87

veinticinco num. 二十五 106 87

moreno adj. (皮肤)黑的 106 87

taxista m. 出租车司机 106 87

cincuenta num. 五十 106 87

alto adj. 高的 106 87

fuerte adj. 强壮的,有力的 106 87

alegre adj. 开朗的 106 87

mujer f. 女儿,妇女 106 87

rubio adj. 金黄色的 106 87

blusa f. 女士衬衣 106 87

rojo adj. 红色的 106 87

peluquero,ra m.,f. 理发师 106 87

también adv. 同样,也 106 87

mayor adj. 老的,年龄大的 106 87

setenta y ocho num. 七十八 106 87

dieciséis num. 十六 106 87

veinte num. 二十 106 87

veintiuno num. 二十一 106 87

veintidós num. 二十二 106 87

treinta num. 三十 106 87

bueno adj. 好的 106 87

malo adj. 坏的 106 87

sucio adj. 脏的 106 87

bajo adj. 矮的 106 87

adónde adv. 去哪里 107 104

Luis 路易斯(男人名) 107 104

primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104

estudiar tr. 学习 107 104

universidad f. 大学 107 104

a prep. 朝……,向……(方向) 107 104

facultad f. 系 107 104

hablar intr. 谈,聊天 107 104

con prep. 和 107 104

profesor,ra m.,f. 教师,老师 107 104

lejos de 离……远 107 104

hoy adv. 今天 107 104

domingo m. 星期天 107 104

trabajar intr. 劳动 107 104

descansar intr. 休息 107 104

hospital m. 医院 107 104

mercado m. 市场 107 104

comprar tr. 采购,买 107 104

comida f. 食品 107 104

para prep. 为了 107 104

tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅妈 107 104

hacer tr. 做,干 107 104

por qué conj. 为什么 107 104

porque conj. 因为 107 104

lunes m. 星期一 107 104

martes m. 星期二 107 104

miércoles m. 星期三 107 104

jueves m. 星期四 107 104

viernes m. 星期五 107 104

sábado m. 星期六 107 104

clase f. 课堂,上课 108 119

tener tr. 有 108 119

tener que 必须,应该 108 119

español m.;m.,f. 西班牙语;西班牙人 108 119

aprender tr. 学,学习 108 119

lección f. 课 108 119

primero adv. 首先 108 119

因为字数现在就这些啦,需要可以把你邮箱告诉我。
我这边这样的文档比较多,因为我本来就是学习西班牙语言的

Ⅲ 西班牙语问题

1。 ①这是一个固定的句子,在西班牙语国家相当普遍。我们知道,“a”被称为中国讲的“前缀”,它有点类似英语中的作用“为”,往往有一种感觉......,指明了方向和目标,例如:我。 VOY一款卡萨(我回家是我的家)翻译这句话:你的儿子,他很喜欢这件夹克。因此,在这种情况下,“对”。

②debes动词“deber”第二人流离失所,deber这个词与“querer(想),tener阙(必须),necesitar(需要),法术(可以)”等使用像背加不定式。这句话不定式据点。西班牙,为了避免重复,名词或前一句提到的人往往会被宾格代词(表对象)和一个网格代词(表人)所取代。这句话是与格代词代替了一句恩伊霍本身,和宾格代词有阴阳,所以要注意其一致性的数量,因此拉所代表的句子LA chaqueta。另一个用途的宾格和与格代词代词是,当有因为需要使用不定式“querer(想),tener阙(必须),necesitar(需要),法术(可以)”等字样,所以为了跟上代词动词不定式(与格代词前位,后宾格代词)。西班牙语单词的重音一般落在倒数第二音节,即动词应变形comprarséla,但是这一次,为了保持不定式口音不变,它应该重新读了明显口音的信。 (这也发生在命令式)

2。 ①?为什么报不queréisayudarles翻译为:?你为什么要帮助他们?

②“并不意味着后面加上代词的复数形式后的当务之急后,除去在D?”我觉得你问移除“R”,你是对的,而这种情况和你的第一个问题的情况是一样的,“deber(是)”,然后回到不定式。

3。似乎强调自己的问题,这是一个初学者都会有的情况,您的问题,búscalos(TU),和第一个问题其实是一个问题,我可以告诉你一个方法,你知道的“基洛”这个词宾格代词,所以你可以把它忽略不看,你把这个词buscar成为当务之急。 。是的,布斯卡,这一次的重音在U,所以没有重音符号,但与一个代名词结合起来,以保持相同的口音,被标注出来的U,表现出同样的口音。 decídnoslo,D不会被删除,因为它是位移的第三人称复数势在必行,政治改革是将R加D,而不是OS,NOS与格代词,LO是宾格代词,译为“把那件事告诉我们以“

4.pedir是必需的,该请求也可以被翻译为订购

pensar想(代表你的想法)
querer被通缉(代表您的需求)

Ⅳ 西班牙语直系亲属怎么说

咱们刚刚开始学习英语的时候最关注的就是爸爸妈妈用英语怎么说,好在父母亲朋面前旋绕一下。那么学习西班牙语也是一个道理的,总想学上了就和家里人旋绕旋绕。那么今天王老师在这里就把相关的西班牙语直系亲属教给大家,希望你们都能掌握。 西班牙语中的爸爸妈妈/叔叔阿姨/爷爷奶奶/儿子女儿/外公外婆怎么说?你会说吗?爸爸Papá,也可以说父亲Padre,妈妈 Mamá也可以说母亲Madre,父母则是Padres,叔叔阿姨为T�0�1o/Tía也可以表示伯伯跟姑姑,舅舅或者舅妈。Abuelo/Abuela则表示爷爷奶奶也可以表示外公外婆的意思,西班牙语中Hijo/Hija则表示儿子跟女儿。

Ⅳ 法语 西班牙语对身边的人的称呼父母朋友同学…越多越好

中文,法语,西语;
爸爸,pere,papa
妈妈,mere,mama
兄弟,frere,hermano
姐妹,soeur,hermana
儿子,fils,hijo
女儿,fille,hija
朋友,ami(e),amigo
男友,copain,novio
女友,copine,novia

Ⅵ 儿了用西班牙语怎么写

儿子

西班牙语:Hijo

例句:Mi hijo tiene cinco años este año.

儿子今年五岁了。

:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。

Ⅶ 西班牙语中妈妈,爸爸怎么说呀谁能说下西语中爸

西班牙语常见的家族称谓如下:
妈妈: madre, mamá
丈夫:esposo, marido
爸爸: padre, papá
妻子:esposa, mujer
爷爷,外公:abuelo
女婿:yerno
奶奶,外婆:abuela
儿媳:nuera
儿子:hijo
孙子:nieto
女儿:hija
孙女:nieta
叔叔、伯父,姨夫,姑父:tío
婶婶、姨母,姑姑,舅母:tía
姐夫,妹夫: cuñado
嫂子,弟媳:cuñada
表兄弟,堂兄弟:primo
表姐妹,堂姐妹:prima
弟弟,哥哥:hermano
妹妹,姐姐:hermana
侄子:sobrino
侄女:sobrina
希望我能帮助你解疑释惑。

Ⅷ 我是你儿子西班牙语怎么说

我是你儿子:Soy tu hijo.

词汇解析:hijo

子,女;子女,儿女;

女婿,儿媳;

属民,居民;

例句:

1、Han conseguido arrancar a su hijo de la droga.

他们成功让儿子戒毒。

2、Ese rey no tuvo hijos que le sucedieran.

那个国王没有儿子继终。

3、Mi hijo cogió la cuchara y empezó a jugarlo.

我儿子拿起勺子开始玩它。

西语概述:

西班牙文属印欧语系罗曼语族。文字采用拉丁字母。是从罗马统治时代流行于伊比利亚半岛的民间拉丁语发展而来的,继而受到阿拉伯语、法语、英语等语言的影响。西班牙文语音的典型特征是辅音弱化,腭音化。

中世纪的辅音系统在犹太-西班牙语中得到更好地保留。这种语言使用于在15世纪被驱逐出西班牙的犹太人后裔中。

Ⅸ 亲朋好友父母之类的单词完整的(懂西班牙语的朋友帮帮忙)

abuela / abuelo 奶奶/爷爷 (外婆/外公)

Tio / Tia 姑父/姑妈

padre(papa) / madre(mama) 爸爸/妈妈

primo / prima 表弟/表姐

hermano / hermana 哥哥/姐姐

hijo / hija 儿子/女儿

nieto / nieta 孙子/孙女

suegra /suegro 岳母/岳父

cuñado / cuñada

sobrina / sobrino 外甥女/外甥

nuera 儿媳

yerno 女* (*忘了那个字怎么拼。。就是你女儿的丈夫。我想你会明的)

esposa / esposo 妻子/丈夫
amigo / amiga 称男性朋友用amigo女性朋友amiga
parientes 亲戚

vecino 邻居

novio / novia 男朋友/女朋友
jefe 老板(经理)

compañero 同学,同事,伙伴
ayudante 助手,助理
señor / señora 先生/夫人

señolita 小姐

muchacho / muchacha 称呼年轻的男性muchacho女性muchacha

chico / chica 男孩/ 女孩

mi amor/mi cariño 爱称。我的爱什么的。。。。。。

Ⅹ 西班牙语里对人的称呼

通常都直接叫名字啦..
有亲戚关系的是阿姨(TIA)叔叔(TIO)爷爷(ABUELO)奶奶(ABUELA)
同一辈的都直接叫名字
如果不是亲切关系但是不太陌生的直接叫名字就可以了
西班牙人在这方面不是太注意礼节
叫名字是OK的了

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1303
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:647
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:803
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1215
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1275
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:935
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:886
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1609
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:905
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:675