如何理解西班牙语夺格
‘壹’ 西班牙语夺格形式是怎么回事
很高兴为您答疑解惑:
人称代词与前置词连用时,称作夺格代词。(相关语法及用法详见下文,希望可以帮到您)
1.夺格代词的形式
第一人称:mí(单数)nosotros、nosotras(复数)
第二人称:ti(单数)vosotros、vosotras(复数)
第三人称:él、ella、usted、sí(单数)ellos、ellas、ustedes、sí(复数)
2.夺格代词的用法
大多数前置词都要求夺格代词。
a mí, para ti, de usted, por ella, contra nosotros, sin ellos
唯有entre, según要求主格代词。
entre tú y yo, según tú
hasta 与夺格代词的连用有不同的要求。
hasta 意为空间终点时,要求夺格。
Llegaron directamente hasta mí (hasta ti).
hasta 意为 “甚至、连” 时,要求主格。
Hasta tú te impacientas.
前置词con与单数第一、二人称代词连用的时候,相应的夺格形式为:conmigo, contigo.
代词式动词表示自复含义并需要明确强调其所指人称时,加由前置词a引导的(间或也可以由其他一些前置词引导)的夺格代词构成冗余结构。
Me pregunté a mí qué iba a hacer.
Tienes que hacerte a ti la misma pregunta.
¿Acaso no os conocéis a vosotros mismos?
Se sirvió a sí mismo una taza de café.
与代词式动词合用,增加自复含义。这时,第三人称单复数的夺格形式均为sí, 有时加形容词mismo用以强调或确指。
El niño ya sabe valerse por sí (mismo).
Los niños ya saben valerse por sí (mismos).
Las ancianas no podían cuidarse de sí (mismas).
La joven se puso la blusa y se miró a sí misma en el espejo para ver si le quedaba bien.
和相互动词合用,表示相互含义。这时,第三人称单、复数的夺格形式为sí。
Los numantinos decidieron matarse entre sí.
Se ayudaron entre sí para superar la dificultad.
相互含义还可以用el uno al otro, mutuamente, recíprocamente 等来表示。
sí与前置词con连用时,变为consigo.
Llevaba siempre consigo el perrito cuando salía de paseo.
Estos medicamentos traerán consigo consecuencias muy graves.
‘贰’ 西班牙语夺格代词用法里,consigo和con él/ella…等有什么区别
当前置词后的人称与句子主语的人称不一致时用con él, con ella, con ellos和con ellas;当前置词后的人称与句子主语的人称一致时,要用sí来指代él, ella, ellos和ellas,而consigo就是con+sí的缩合形式。
试比较: Estoy hablando con él.(我正在和他说话。)、Está hablando consigo.(他正在自言自语。)直译就是他正在和自己说话。
问题中的两个例句也是同理,Vivo con ella.(我和她生活在一起。)、Por qué Pedro consulta el libro que lleva consigo?(为什么佩德罗要查看他随身携带的那本书?)这句话中主语是Pedro,而这本书也是他亲自带的,所以这里要用consigo。
‘叁’ 西班牙语的夺格代词应该怎么理解
其实就是介词宾语代词就是放在介词后的宾语代词,二者连用常常放于句首或者句末。(介词在西语语法书里叫“前置词” 我们就用英语概念就好啦,就相当于for me/us这样的情况,西语常用介词:a con de en para por sin 等。Mí Nosotros,Ti Vosotros,Él ella usted Sí分别对应Ellos ellas ustedes Sí,这些就是夺格代词。
例如Compro un regalo para ti. 我给你买了礼物。
Quiero hablar con ella. 我想和她谈谈。
Siéntate junto a nosotros. 你挨着我们坐吧。
当表示“自己”时,第三人称用“Sí”的形式。后面可接形容词mismo(s)misma(s),也可不接。
如Ellos sólo piensan en sí (mismos)。他们只考虑自己。
表“相互”意义时,第三人称用“Sí”的形式。
如 Se ayudaron entre sí para superar la dificultad. 为了克服困难,他们要互相帮助。
“a+介词宾语代词 ”可复指“间接宾语代词”,表强调。不强调时就省略。
“a+介词宾语代词 ”可用于明确第三人称所指(因为西语中第三人称可指代太多东西了,有可能会指代不明)。 例句:Aquel joven rubio puede llevarla a ella al hospital.
当mí ti sí与con连用时,要改成conmigo,contigo,consigo。 例句:No quiero jugar contigo。我不想捉弄你。
在介词:entre excepto según hasta(甚至,连) incluso(甚至,连)menos salvo后不用介词宾语代词,而要用主语代词。 比如según ti 据你所言.
希望能帮到你= =
‘肆’ 西班牙语中"他"的用法
西班牙语中"他"有五个格:主格为él,宾格为lo,与格为le,所有格为su,夺格为él。
主格——用在动词前面,如:
Él
ama
a
su
madre
mucho.
宾格——用在动词前面,作直接宾语。
La
chica
lo
ama
mucho.
所有格(物主形容词)——用在名词前,作定语。
Sus
amigos
están
ahí.
与格——用在动词前,作间接宾语。
Yo
le
di
el
dinero.
夺格——用在介词后,作宾语。
Yo
juego
con
él.
‘伍’ 西班牙语 creo en ti 是啥意思谢了…
西班牙语 creo en ti 是我相信你的意思。
1、creo:crear陈述式现在时第一人称yo 的变位,和英语中的I think一个意思,表示主观觉得,认为,相信。
2、en:是西班牙语中的前置词,相当于英语中的in,表示在、于等的意思。
3、ti:是“你”的夺格,相当于宾格。
例句1:Creo enesta visión. 我相信这样的愿景。
例句2:Peroen tihay perdón, para que seas reverenciado.
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
(5)如何理解西班牙语夺格扩展阅读:
《Creo En Ti》是摇滚天团Reik的一首歌曲,收录在同名专辑《Creo En Ti》中。Reik是一支来自墨西哥的乐队,在西班牙语国家大受欢迎。
Reik的《Creo En Ti》这首歌曲发行于2012年。西语国家以热情着称,音乐也大都比较欢快豪放,墨西哥乐队Reik确是其中抒情音乐的代表之一,曲子歌词舒缓,韵脚到位。其中Noviembre sin ti诞生的时候,乐队主唱才18岁,最早的MV讲的还是他们一群人外出表演的经历。
2009年他们的《un día más》获得了拉美格莱美最佳专辑。《Creo En Ti》是他们经典的代表作之一。
‘陆’ 西语mí和me区别
me 是宾格 mí是夺格 他们的区别在于与变位动词的位置关系,宾格代词放在变位动词之前或原形动词之后(在原形动词之后时需要与原形动词连写),而夺格只能放在变位动词或原形动词之后并且需要一个介词来连接。
还有疑问请追问~
‘柒’ 求助:西语中夺格代词的定义是什么什么情况下使用
简单来说夺格单词也可以叫前置词代词,放在前置词后面的宾语代词
mí nosotros(一单复)
ti vosotros(二单复)
él ella usted ,sí(三单)
ellos ellas usteds,sí(三复)
举个例子 a mí
para ti
其中mí,ti就是夺格代词
ps1:当表自己本人时,三单复用sí(mismo(s))
还有一些比如和con连用的时候要变成conmigo,contigo等等一起其他的特殊事项,你可以去看现西第一册中就有。