主宰的西班牙语怎么读
Ⅰ 西班牙语怎么读
我用罗马字母标注了,其中说明一下,r代表西班牙语中的小舌音,就是那个听起来舌头在翻滚的音“德勒勒拉”。l代表舌头顶在上牙龈但不卷发出来的音。
rr代表舌头只卷一下发出的音。dd表示上下齿咬着舌头发出的音。e'表示“俄”的音。j表示“衣”的辅音。
agerse
pazyon
kon
fuego
abrraddar
el
deseo
de'
dar
sin
fin
el
deseo
de'
ganar
oi
esel
dia
es
la
okasyon
de'
trryumfar
para
ager
rrealiddadd
el
destino
ke
sonyabamos
konseguirr
una
bida
de
lucha
nostraho
asta
aki
i
jegare
hasta
el
final
oi
esel
dia
es
la
okasyon
de'
trryumfar
para
ager
rrealiddadd
el
destino
ke
sonyabamos
konseguirr
una
bida
de
lucha
nostraho
asta
aki
huanto
la
glorria
,hunto
a
mi
la
ora
jego
de
la
berddadd
el
momento
jego
huntos,unidos,triunfara(huntos,unidos,triunfara)
nuestrros
deseo
de
ser
el
mehor
hunto
a
la
glorria,hunto
a
mi
la
ora
jego
el
momento
jego(oo!)
终于弄完了。。。。。。
Ⅱ 请问西班牙语的一到十怎么读谢谢!
1 西班牙语:uno;读音:无弄
2 西班牙语:dos;读音:都死
3 西班牙语:tres;读音:德雷斯
4 西班牙语:cuatro;读音:挂的楼
5 西班牙语:cinco;读音:姓苟
6 西班牙语:seis;读音:塞伊斯
7 西班牙语:siete;读音:谢得
8 西班牙语:ocho;读音:哦求
9 西班牙语:nueve;读音:虐ve
10 西班牙语:diez;读音:蝶z
Ⅲ 主宰 的英文怎么拼写
dictate
[dik5teit]
v.
口述, 口授, 使听写, 指令, 指示, 命令, 规定
n.
指示(指理智,变心)
dictate
dic.tate
AHD:[d¹k“t³t”, d¹k-t³t“]
D.J.[6dik7teit, dik6teit]
K.K.[6d!k7tet, d!k6tet]
v.(动词)
dic.tat.ed, dic.tat.ing, dic.tates
v.tr.(及物动词)
To say or read aloud to be recorded or written by another:
口述:大声说或念,由另一个人记录或书写:
dictate a letter.
读信
To prescribe with authority; impose:
命令,指示:权威性指示;强制实行:
dictated the rules of the game.
宣读比赛规则
To control or command:
控制,支配:控制或指挥:
“Foreign leaders were . . . dictated by their own circumstances, bound by the universal imperatives of politics”(Doris Kearns Goodwin)
“外围领导者…被他们自己的环境所支配,被政治的普遍的专横所限制”(多丽丝·克恩斯·古德温)
v.intr.(不及物动词)
To say or read aloud material to be recorded or written by another:
口述:大声说或念材料,由另一个人记录或抄写:
dictated for an hour before leaving for the day.
在离开一天之前念一小时
To issue orders or commands.
命令:颁布命令或指令
n.(名词)
AHD:[d¹k“t³t”]
A directive; a command.
指示;命令
A guiding principle:
指导原则:
followed the dictates of my conscience.
接受我的良心的支配
Latin dict³e dict³t- [frequentative of] dºcere [to say] * see deik-
拉丁语 dict³e dict³t- [] dºcere的重复动词 [讲] *参见 deik-
dominate
[5dCmineit]
v.
支配, 占优势
Ⅳ 西班牙为什么叫作西班牙
西班牙的西语名称叫做ESPAN'A,西语的读音叫“艾斯巴尼亚”(大致读音), 读起来很像中文“西班牙”的读音,于是就命名为西班牙了。 这个不是根据英文发音来读,而是用西语发音来读的。
西班牙帝国(西班牙语:Imperio Español)或西班牙殖民帝国(西班牙语:Imperio colonial español)是世界上第一批真正意义上的全球帝国和殖民帝国之一,也是世界历史上最大的帝国之一,被认为是第一个日不落帝国。16世纪中,西班牙和葡萄牙是欧洲环球探险和殖民扩张的先驱,并在各大海洋开拓贸易路线,使得贸易繁荣,路线从西班牙横跨大西洋到美洲,从墨西哥横跨太平洋,经菲律宾到东亚。西班牙征服者摧毁了阿兹特克、印加帝国和玛雅文明,并对美洲大片领土宣称主权。一时之间,凭着其经验充足的海军,西班牙帝国称霸海洋;凭着其可怕、训练有素的步兵方阵(Tercio),它主宰欧洲战场。法国着名历史学家皮埃尔·维拉尔称之为“演绎出人类历史最非凡的史诗”,西班牙在16世纪至17世纪间经历其黄金年代。西班牙与敌对国家持续斗争,引起领土、贸易和宗教冲突,都使得西班牙国力在17世纪中叶开始下滑。在地中海与奥斯曼帝国战事频繁;在西欧,法兰西殖民帝国逐渐崛起并威胁西班牙的霸权;在海外西班牙首先与葡萄牙帝国竞争,后来的对手还包括大英帝国和荷兰殖民帝国,而且英、法、荷三国支持海上抢劫,西班牙过度动用军力、政府贪污渐趋严重以及军费导致经济停滞,最终导致帝国的衰落。1713年的乌得勒支和约使西班牙失去在意大利和低地国家的剩余领土,结束其欧陆帝国的历史。
Ⅳ 求以下词语用西班牙语怎么读写
caballero,calavera 或cráneo,volar,la presión atmosférica,rey, rey, oscuridad, detener 或 parar,nervio,mantis,ira,soldado 或 luchador, azul, tratado, tiempo。
西班牙语的读音都是看着就能读的。在别人那复制过来的西语发音:西语助手发音词典 记得一定要安装语音库才能发音http://tw.zwdic.com/downes.php
Ⅵ huracan中文怎么读
读作乌拉坎、胡拉坎,主要有以下意思:
玛雅战神和风神乌拉坎 :风和雷电的主宰者,是战斗和智慧者的庇护者。
兰博基尼乌拉坎,“兰博基尼Huracan”是兰博基尼的一种型号。
乌拉坎是阿根廷甲级足球联赛的一支俱乐部,拥有众多球迷。
拓展资料:
“兰博基尼Huracan”是兰博基尼的一种型号。2013年底,兰博基尼官方正式公布了全新车型Huracan LP610-4车型的官方指导价,其售价为429.088万元人民币。
Huracan的名字在西班牙语中直译为“飓风”,外观方面,Huracan的设计与此前发布的Sesto Elemento概念车相同具有很强的相似性,设计上也秉承了兰博基尼一贯的攻击性,特别是其尾部还启用了全LED尾灯。据悉,经过轻量化的设计,这款新车将会采用碳纤维材质来进一步降低车身重量。
Ⅶ 主宰读音是什么
主宰 [zhǔ zǎi]
主宰 [zhǔ zǎi]
Ⅷ 主宰的西班牙语怎么发音
这个字念dominar。
以辅音结尾的字重音落在最后一个音节上,这个字的重音落在元音字母a上面,元音字母a在西班牙语中发[a]的音,发音时,嘴半张开,双唇自然平展,舌头平放在口腔下部,带着嗓音的气流自然通过。如:
Asia 亚洲
casa 房子
mapa 地图
banana 香蕉
patata 薯仔
希望我能帮助你解疑释惑。
Ⅸ 主宰的宰怎么读
宰,读 zǎi 。意思是:
1、杀牲畜:宰杀。屠宰。宰牲节(亦称“古尔邦节”、“牺牲节”)。
2、借指商贩用狡诈的手段使顾客在经济上受到损害(有的地区称“斩”)。
3、古代官名:宰相。宰辅。太宰。宰官。
4、主管、主持:主宰。宰制。
Ⅹ 西班牙语0到9怎么说
cero ['θeɾo]、uno ['uno]、dos ['dos]、tres [tɾes]、cuatro ['kwatɾo]、cinco ['θiŋko]、seis ['sejs]、siete ['sjete]、ocho ['oʧo]、nueve ['nweβe]。
gue、gui中,u是不发音的。根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”跟“LL”不再做为单独的字母出现在字母表中。但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内。
有些外来词和专有名词还使用w。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言.西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。
(10)主宰的西班牙语怎么读扩展阅读
西班牙语历史早在11世纪,来自普罗旺斯和法国其他地方的人的语汇便进入西班牙并且一直延伸到中世纪,例如:homenaje(纪念),fraile(教士),mensaje(信函),mesón(酒馆),vinagre(醋),manjares(美食),ligero(清淡的),hostal(客栈),doncella(少女、侍女),salvaje(野蛮的)等。
在卡洛斯二世朝代,这种倾向就更为明显,大量源于法语的词汇西班牙语,例如:pantalón(长裤),chaqueta(外衣),hotel(旅馆),chalet(别墅),sofá(沙发)等。此后法语的影响始终不减,如Parlamento(议会),personal(人物),burocracia(官僚),chofer(司机),biutería(假珠宝)等这些词汇被广泛接受并且沿用至今。