西班牙语在哪里怎么翻译
Ⅰ 西班牙语地址翻译
看你要怎么翻译了,一般来说不翻译意思,按照发音翻译就可以了,但是地名一定不能错,按中文习惯的顺序是:
西班牙,帕尔玛岛,兰萨洛特,太基赛海岸,拉斯帕尔玛大街28号,洛斯莫里诺斯公寓 3112号
邮编35508
Ⅱ 西班牙语 地址怎么写例如 河北省邯郸市邱县怎么翻译谢谢!!
La ciudad de Handan, provincia de Hebei, China Qiuxian 中国河北省邯郸市邱县 望采纳!!!
Ⅲ 西班牙语翻译怎么找
你去语翼在线人工翻译平台下单就好了,平台上各种语种、各行业的语言人才都有
Ⅳ 中文翻译西班牙语
关于中文翻译西班牙语如下:
西班牙语翻译中文在线怎么旦中贺翻译?现在的小语种学习市场日渐火热。很多朋友在选择语言学习的时候,西班牙语作为使用人数仅次于中文的一门语言,受到不少人的青睐。
第三步:语言选择完成后,我们就可以把需要翻译的西班牙语粘贴到图中指定位置的空白处了,仅需几秒,翻译的结果就会出现在右边的空白框中。
现在西班牙语翻译中文就完成啦,只要三步,我们就可以快速理解一段外文的意思了。不管是语言学习还是出国旅行、商务办公,都能很好的解决我们的翻译问题,有需要的朋友可培携以使用起来了。
Ⅳ 这句西班牙语地址怎么翻译
您写的有误,不是" ferando pinuela"
正确的应该是这样:"FERNANDO PIÑUELA"
所以是: C/. CATEDRATICO FERNANDO PIÑUELA 2p'1(Zona de Juan Carlos I)-Murcia
◎解释:
C/在最前端,大写而且要在"/"之后加句点,那就是CALLE的意思。
◎翻译:
教授福纳多‧比纽约拉街 2楼 若望卡洛斯第一区-穆尔西亚省(西班牙东南部省)
(那个1是Zona de Juan Carlos I 的意思)
值得一提的是,若是这段地址前面还有路名,然后才c/cateratico fernando pinuela 2p'1(murcia),据我居住过的南美国家,在此例中的话,那西文的" c/ "就必须译成:casi(靠近;与)的意思,这是因为一条同名的路很长的,加上c/这样就容易知道大约在哪一部份的路上。
比如calle madrid 520 c/cateratico ferando pinuela 2p'1(murcia)
Ⅵ 西班牙语地址“C/napols 160, entl A - Barcelona”怎么翻译
您好,每个国家对地址的表达方式有异同,因此第一次接触西班牙的地址编排,也许会觉得很困惑。
C/是(la calle)街的缩写,Napols 是该街的名字,而一般街道名称后面的号码,如160,即是该建筑物的门牌号/编号。
entl 则是(entresol)夹层楼面(夹层(半层楼))的缩写,Barcelona则是城市名。
这地址不算全,因为没带上邮编,省份及国名,所以如果是市内寄信没问题,如是寄国际信件可能就得按规格加上邮编等等以方便邮差们分类。
C/napols 160, entl A - Barcelona
可参考以下翻译:
巴塞隆纳市纳破斯街160号夹层A
注:
1. Napols 词源于Napoli 有不同翻译如:那不勒斯、那波利、拿坡里、拿玻里。如果纯粹音译,Napols 西班牙文发音为"纳破斯"。
2. Barcelona 有不同翻译如:巴塞罗那、巴塞隆纳。
Ⅶ 西班牙语的“你在哪里”怎么说
¿Dónde estás?
Ⅷ 西班牙语地址翻译
Medellín, Antioquia, Colombia
Carrera 73 # 51A-53, Medellín, Antióquia, Colombia
在哥伦比亚的Antióquia省的Medellín 73路 , Arboleda de los Colores小区,304号