当前位置:首页 » 观西班牙 » catti西班牙如何备考

catti西班牙如何备考

发布时间: 2023-04-19 08:59:57

‘壹’ 怎样为CATTI考试做准备

CATTI备考的方法轮判告:

1.首先,因为catti所考的内容常常涉及到时事政治方面的内容,所以大家可以在平时多多看下这本书《英语笔译常用词语应用手册》。

2.《英语笔译常用词语应用手册》这本书分为不同的版块,eg:国情、政治、经济等等,而且在每个单元的后面还有常用句子,非常实用;大家可以以每天复习一个版块为目标,这样的话可以与教材相对应,非常有正对性。

3.《英语笔译实务》本书为三级腊明笔译教材,里面分为不同的单元讲解如何进行中英互译,不过本书上面的内容比较偏难,需要一定的笔译基础。

4.《英语笔译实务》本冲漏书为三级笔译训练,上面的文章比较简短,也没有上面的教材难,挺适合刚刚接触笔译的同学,同学们可以以每天一个模板为目标来学习。

5.最后,大家可以买一本模拟题,每周抽出一部分时间来对自己进行实际考核,记得一定要把握住时间,因为考试的时候时间非常紧张,翻字典的时候是比较少的,所以平时一定要养成翻字典的习惯。

‘贰’ 如何备考catti

备考catti可以报班,不过如果改慧不习惯的话,也可以自己备考,CATTI的备考难点在于:

1、考试内容紧贴时政热点,没有标准答案,同时官方不提供实时的真题和备考资料。

2、CATTI考试成绩不能保留至下次考试,必须同时通过综合能力和实务才能拿到证书。

要想做到事半功倍,需要选择一门适合自己的课程,向最懂考试的人学习,接受专业的考前训练。

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家核缓答人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。

报考人数逐年递增,刚刚过去的2016下半年全国翻译专业资格考试中口译报名人数达9159,哪戚同比增长了14.1%。面对越来越多的竞争者和愈加严苛的考核标准

‘叁’ catti考试怎么考想考catti,应该准备

1、备考时还有最后考试时我都时刻记源念着考试大纲里的那句要求“译文忠实原文,无错译、漏译”,译文意雹派困思表达要完整,不刻意追求没有把握的表达,要把握整体内容通畅准确,按照目标语言的语序来译通顺。

2、实务分为英译汉和汉译英两个部分,先做汉译英,再做英译汉。英译汉生单词太多,很多考生在英译汉部分经常一不小心就花费过多的时间,最后留给汉译英的时间极其有限最后草草翻译了事。

3、当汉译英完成后,心里基本有底也更加自信完成英译汉部分,这样完成的速度会相对快很多。英译汉部分,可以在开翻之前,首先扫一遍,看看哪些生单词影响到了上下文理解,做好羡升记号快速翻查字典。

4、另外,整个实务部分请务必注意控制好时间,三个小时,最好能分配给每一部分一个半小时的时间,具体时间分配请按照自身英译汉和汉译英能力水平速度实际情况来安排。能在三个小时内工整地完成全部翻译是这一门通过的前提,要是没做完再想通过的可能性很低。

‘肆’ 想考 翻译资格证考试(CATTI)可以看哪些参考资料备考

考翻译资格证考试(CATTI)要看的具体资料,根据报考的具体语言和级别而定。以全国英语翻译考试笔译三级为例,可以看的教材是《英语笔译综合能力三级辅导教材》和《英语笔译实务三级辅导教材》,全国各大新华书店,外文书店,以及各大网络瞎敬丛书店均有销售。

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。


(4)catti西班牙如何备考扩展阅读

1、全国翻译专业资格(水平)考试报名条件:

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

2、全国翻译专业资格(水平)考试科目:

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。

报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同磨樱声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

3、全国翻译专业资格(水平)考试方式:

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

4、全国翻译专业资格(水平)考试时间:

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声稿磨传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

‘伍’ catti考试怎么考想考catti,应该准备

报名网址:CATTI考试报名网址统一为中国人事考试网;http://zg.cpta.com.cn/examfront/register/login.jsp。报名报名后,准备打印考生报名信息表、缴费、打印准考证。

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;

四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资春拦深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。

两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式陵森凳进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作尺旅答方式进行。

‘陆’ 如何备考 CATTI 三笔

1、背单词!背单词!背单词!

众所周知,考试的时间非常紧张,多记一个单词就能多省出一点时间,最后十几天抓紧背单词,说不定考试就遇到了。

背高频单词书《如鱼得水专八单词》和《GRE词汇精选》。这两本是绝对的高频单词书,不背你肯定会后悔的!

2、背报告!背报告!背报告!

政工报告、领导人讲话、论坛相关的发言,都是重中之重,最后十几天来不及都看也要大概看一遍,熟悉背景和基本句型乱蚂扮等。

还有就是一定要记得复习,按往年看,报告中词汇和句型考中的频率很高很高,不复习就等于白学了,自我反省哈!

3、动手翻译CATTI真题

做CATTI真题!你觉得你啥都懂,可是一动笔翻译,结果惨不忍睹!那咋办?还是练习不够,不过现在都快考试了,练练真题还有救吗?

肯定有的啊!练习真题,可以提前感受下,这样梳理下翻译思维,过一遍高频词汇和句型,还可以发现容易翻译错误的地方。

CATTI笔译考试题型:

高斋CATTI建议:结合CATTI考试大纲要求备考,多做英译汉和汉译英翻译实践。哗灶

1、CATTI三笔考试题型

综合:单选60分(词汇和语法);阅读理解30分(30题);完形填空10分(20空),总分100分,总时间120分。

实务:两段或一篇英译汉(约600单词)50分,两段或一篇汉译英物仔(约400汉字)50分,总分100分,总时间180分。

2、CATTI二笔考试题型

综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。

实务:两篇汉译英(约400字);两篇英译汉(约600词)。

‘柒’ catti三级笔译考试内容涉及哪些,应该如何准备

catti三派态级笔译考试内容和考试准备如下:

CATTI是“翻译专业资格(水平)考试”,第二级和第三级分别有综合翻租念译能力和翻译实践两个科目。综合能力包括词汇和语法选择、完形填空和阅读理解。

实践包括英汉翻译和汉英翻译。口译有两个主题:综合口译能力和口译实践,综合能力(听力)包括判断、填空(短句)、文本理解(文本选项)、听力理解。实践包括(英汉对话翻译)、英汉(汉英)交(铜川)。

1、字典越大才越好。有两本词典可供实际考试用,最大的英汉词典是由翻译出版社出版的英汉词典。它有20万字和大量人名、地名等专有名词,最大的汉英翻译词典是外研社出版的《新世纪汉英词典》,收录了14万字和大量新词新例。

2、事先踩好点,考试前一周,尘型源电脑打印考试许可证,许可证包括检查地点和注意事项。你应该仔细阅读。

3、把八件都拿出来考试。三级翻译考试当天应带的项目有:考试许可证、身份证、手表、一本英汉词典、一本汉英词典、几支黑色或蓝色钢笔或签字笔(练习)、2B铅笔和橡皮(综合)、尺子(回答实际问题时复习)。

4、中午饮食不大意,普通学校提供几间教室供考试用。建议您自备食物和水,占据准备室的有利位置。不要吃太多,不要吃鸡蛋等难以消化的食物,以免血液进入胃,脑缺氧甚至晕倒。

5、时间分配早打算综合题的阅读题往往会增加篇幅的难度,所以在上午的翻译测试开始时要抓紧时间。实际问题的英译汉似乎比汉译英要长,但汉译英需要更多的时间,所以我们应该尽量平均分配时间。

‘捌’ 请问您一下,您考过catti是如何准备的

请问您一下,您考过catti是如何准备的?

你好,我已经通过了CATTI三笔和二笔并已获得证书,我建议你做好几点复习工作:

  1. 购买比较高质量的参考资料,我推荐的是三笔实务的官方指定教材和教材配套训练(实务用书),《英语备考词汇全攻略(3级)》和《薄冰点通大学英语语法》(综合能力用书)。

  2. 网路资源推荐大家论坛,因为里面有很多高手分享他们的考试经验和资料等等。

  3. 具体的方法就是“三分记忆七分练习”,因为翻译是一门技能而非学问,你只有通过大量的练习才能掌握其中的翻译技巧,光靠死记硬背是学不好翻译的。尤其是实务这一门,往往大多数考生都是栽在这里,其实只要你把官方指定教材和教材配套训练里每一篇课文和练习都踏踏实实地不看参考译文先自己试译,然后再学习参考译文中比自己译得精彩之处,这样几十篇文章练下来,收获一定是很大的,通过考试的机率也会提高不少。

您好,想请问您一下

您看您的借条的还款期限,如果没有超过2年的诉讼时效。立即起诉,申请财产保全。
法律依据 中华人民共和国民法通则
第七章 诉讼时效
第一百三十五条 向人民法院请求保护民事权利的诉讼时效期间为二年,法律另有规定的除外。
第一百三十七条 诉讼时效期间从知道或者应当知道权利被侵害时起计算。但是,从权利被侵害之日起超过二十年的,人民法院不予保护。有特殊情况的,人民法院可以延长诉讼时效期间。
第一百三十八条 超过诉讼时效期间,当事人自愿履行的,不受诉讼时效限制。
第一百三十九条 在诉讼时效期间的最后六个月内,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,诉讼时知知效中止。从中止时效的原因消除之日起,诉讼时效期间继续计算。
第一百四十条 诉讼时效因提起诉讼、当事人一方提出要求或者同意履行义务而中断。从中断时起,诉讼时效期间贺段重新计算。

您好,请问您电算化考试的客观题是怎么准备的?

看书,认真的看书,全是书上的细节部分,最后方便的话可以带上课本去考场。

请问您一下脑ct图

你好,你说的那个部位是指蝶窦,长得像蝴蝶的翅膀故称之。一般是从上拍下的时候看的出来,那是个平面。脑部的CT是照不到腮腺的。

什么是lD请问您一下

我只要一解释你马上就会懂了, ID是一个英文单词的缩写,翻译成汉语 ID=身份证 懂了吧,苹果手机上的ID就相当于苹果手机独有的身份证。

请问您一下,UnisCoM A2如何刷机?被锁屏了

可能是没开u *** 除错吧,也可能是你选用的手机root软体不对的原因,你可以通过电脑识别手机然后进行root的,UnisCoM A2手机刷机不难的,不过我还是推荐你使用正规的king root软体进行刷机最好不要用刷机包,在预设情况下root的根目录(/root)是其他使用者无权访问的,这在一定程度上增强了整个系统的安全性,但不完全是,希望可以帮到你

请问您一下自考怎么样

自考分全日制和业余制,全日制主要是针对高中毕业生,业余制也就常说的专套本,主要是针对在校专科生和专科毕业生。其实,不管是全日制和业余制,最终的文凭一样的。

请问您一下,sketchup外挂应该如何安装

外挂分两种 一种是安装包形式的 这种就直接点选安装即可 但一般这种外挂都是预设su装在c盘的
另外一种是免安装的 这种档案一般都是复制到su的安装目录下的 Plugins资料夹内就可以了

考好职称英语是如何准备的

如何把握现有时间进行有效地复习,是摆在每个全国职称外语考试应考者面前的问题。尤其是那些年龄偏大的同志既有工作和生活的重担,又有记忆力减退的困难,因此采取适合自己的方式进行复习尤为重要。目前的统一考试,仅考察应试者的阅读能力,并不涉及听说写译。为了有效通过,我们应该把主要精力放在认识上,只要看懂,这样目标明确思想就能够放松,掌握搭拍消起来也更容易。 今年职称英语考试分六个部分: 1.词汇;来源:考试大的美女编辑们 2.阅读判断; 3.概括大意和完成句子; 4.阅读理解; 5.补全短文; 6.完形填空。 对于词汇这一部分,《大纲》和《职称指定用书》中涉及的基本词汇、固定搭配和专业词汇,各个专业总数均在1万个左右,要掌握所有词汇在几个月内很难完成,复习时要找规律、找窍门。比如courage为勇气、胆量的意思,记住了后可派生出多个单词,如加字首dis为discourage(泄气、丧气),又如加en为encourage(使……鼓起勇气),这样按“家族”形式背能节省时间。在背单词的时候不要单纯地背,联络词汇按照一句话的意思和连带关系一起背,这样做一举三得,同时可提高阅读能力。 阅读判断是今年新增题型,也是考察阅读能力,不过相对来说比较好做,只需要在Right(对)、Wrong(错)和Not mentioned(没有陈述)中作选择。做这类题时,选?quot;对“的原则应掌握一条,就是在文章中有明确提出的才能确定为对,比如题目是”The sea looks beautiful when it is calm.“而文章中是”The sea is very pretty when the sun is shining on it .“文章中没有提到风平浪静时大海美丽。因此本题为错误的。概括大意和完成句子题型,分为概括大意和完成句子的方面。概括大意中想要概括得准确,在阅读时每一句话内的陌生单词量不能超过1/3,否则会看不懂;要能总结文章及段落的主题内容。完成句子是根据所给的短句进行选择,比较好的方法是找同类动词,比如文章中出现”support“,而题目中是”finance“,它们在句中都是”提供资金“的意思,单词后面的内容完全一样,两个单词的使用均不影响句子的原意。 在做“阅读理解”时要搞清主旨题、细节题、推理题、逻辑关系题、观点态度题。问题一般出题点都会在标题、文章的首尾段、段落的首尾句、逻辑关系处、细节处。快速阅读也可用“工”字形阅读法(首尾段与首尾句的阅读);跳读法,在阅读时见到年月,日期,数量等等,读的过程中先做好标记,以备做题;其次还可用扫描法,一群一群地读。补全短文也是今年新增体型,这类题相比难度大些,既涉及语法和句子结构,又涉及词性,还有一些连词的用法。完形填空题需要综合能力。在找不出合适的答案时,要看一看周围的词,有时与介词,如:at,on,to,in,of,by………和一些词的固定搭配有关。同时留心可数名词与不可数名词的区别,动词的变化形式。每个填空有4个答案,在选择某一个答案时,若发现经不起自己推敲或有一丝不可靠的,你就要另换一个试试。 相关推荐: 2010年各地职称英语考试合格标准汇总 为帮助广大学员有效备考,我们特推出了职称英语2011年网路辅导课程,相信会让大家有耳目一新的视听感受。

‘玖’ 我想考catti三级笔译,教材也买了,但是就是感觉无从下手,应该如何备考

详细如下:
1,熟悉教材,每天看一点,这本看烦了就换另一本,慢慢积累。
2,坚持实践练习,在网上下了什么政府工作报告和领导人讲话发言稿之类的,每天打印一篇,然后自己进行翻译,一定要坚持。
3,看些课外的,如CHINA DAILY或经济学人,上网看,有些好的文章直接打印下来,熟记一些中国特色词语。
4,做真题。笔译实务的真题坚持一天做,隔一天对答案;综合方面的话把综合真题做做,熟悉熟悉,应该没问题。
5,另外可以上沪江,看看很多材料,有个口译笔译的小组什么的。有些挺有帮助的。

‘拾’ 有谁参加过catti西班牙语三级笔译考试的童鞋,,,这方面能找到的资料很少,,怎么复习啊,,请高手赐教!

一、先要熟悉题型。

综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有 50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文 20个空,每个空只能填一个单词。

在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。

二、根据考试题型安排复习。

1 、把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来。

综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。

考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。

首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。第三,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。应该理智地制定目标,我们的目的是在短期内“ 识词 ” ,即把它熟悉到见到头脑中能反映出意思的程度,在今后使用中不断重复出现,就能牢记在心了,不要期望在短期内就能掌握并运用好一个生词。

我觉得背单词要用 “ 多管齐下 ”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在8000 左右、二级在 10000
左右)。因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。

2 、阅读是重点。

阅读练习阅读是翻译资格考试中的重点之重点,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。在日常阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。另外,经过动脑筋猜测这一过程,再去记忆文章后单词短语,往往印象更深,花的时间更少。

考生们有必要运用一些阅读技巧,避免重复阅读,不要浪费宝贵的时间。翻译资格考试注重学生实际应用能力的考核,考试中的阅读短文来自英语国家的报刊、书籍,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等,因此考生平时的阅读范围也就要广泛。考生在复习阶段可以多熟悉这几类的新闻报道内容,对近期发生的新闻事件做到心中有数。

在平时阅读中,选材要结合考试的要求和自己的实际情况,不可太简单,也不能超出自己的水平太多;还要注意对文章进行分段,总结段义,结合注释,精读文章。

了解了文章的大意之后,就可以从对文章进行细致地研读了,一方面要吃透句型结构、词语的搭配、固定短语在句子中的用法,另一方面也不要忘了结合上下文反复体会每一句乃至每一段的含义。我在精读难度较大的文章时,碰到难以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的开头,琢磨上文与此句的关系,有时也会继续读下去,从下文中找到理解此句的线索。

如果能够坚持以上下文作为学习的支柱,将来对文章思想内容的整体把握能力就会有很大提高,阅读理解能力自然也就增强了。当然,做到这点的前提是要具备一定的词汇量,否则也无法从上下文里找线索了。

我在此需要强调的是,考生还要阅读一些中文资料,丰富和扩大知识面,同时也能提高自己的中文词汇量和表达水平,为外翻中做准备。

精读文章的同时,应该做点短语翻译、介词填空、短文填空,这对巩固语法知识、提高知识运用水平很有帮助。这样的练习题很多,可以从专业八级考试用书、外文出版社出的全国翻译资格考试用书里也有不少的练习题。通过这些练习,进一步加深自己对词的用法和考试技巧的了解,也可以提高考试的速度和准确度。

准备完形填空和阅读理解题时,也需要将以前试题的相应题目逐一分析、总结。对于完形填空来说,可以总结一下哪些语法结构和搭配常在试题中出现,这些结构和搭配出现在试题里的时候,上下文一般会出现什么语言标志等等。完形填空更多地是考语感,考的是对文章理解的程度和准确度、考的是对一些介词和连词的理解和掌握的程度。

3 、翻译实务部分。

笔译考试考的是实用性和实际的翻译能力,翻译不是简单的语言符号的变化,绝对不是字对字的简单又机械的对上就可以了,而是两种语言所代表的文化之间的转换。这个考试就是考考生对翻译的理解和具体的翻译过程中的两门语言间的处理能力。无论是笔译还是口译,都需要平时的积累。一个词,一个句子的积累。经过多年的磨练和积累,才能悟出来什么是翻译,怎么样才是个好的译文,才能使自己的译文达到一个较高的层次。

如果原文是一篇很美的散文,如果翻译中文水平不高,译文就会成为一杯白开水。翻译过来的汉语常常有一种外语的味道,很别扭,需要润色,符合汉语的表达习惯,表达如同写一篇汉语作文!要在基本忠实原文的风格和文化、历史背景的情况下,有意识地发挥自己的写作能力来表达所理解的语义。

中翻外的时候,要求考生具有一定的汉语能力,能对原文有比较透彻的理解能力。这两门语言之间的处理,就是考生的任务了。在选词方面,不仅要注意固定搭配的词组,还要注重单词的内涵。考生翻译后的文章,自己要先通读一遍,检查译文是否连贯、通顺。翻译一定要有全局观念,整篇文章的翻译要在风格、意思和布局上要有一致性和连贯性。

做完一篇翻译后,一定要通读全文,有不通顺的句子就会在通读中显露出来:有的时候译文看似通顺,但与原文差距很大,这是理解问题;有的译文有上下文脱离联系的现象,存在错译、漏译的问题。

无论是从日常翻译标准还是从翻译考试的角度说,要想在翻译上得到比较好的分数,要对译文的全局有一个良好的把握是十分重要的,这个把握是在读懂原文的基础上,译文的风格要能比较准确地反映出原文的风格和所表达的文化的和所在时期的特征。

提高翻译水平通过三个环节,一是选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的方法、技巧等去完成。第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色。找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结。第三步应该总结,修改后要仔细研读,用心分析人家为什么这样改,在今后的翻译中注意避免同样的错误。

考生们需要做的就是认真分析近年试题,以便在复习的时候有的放矢。比如说,单纯考察固定搭配的题目有所减少,这就要求考生在复习的时候不要把过多精力放在死背课本单词和固定搭配上,而应该多拿出些时间熟悉出题模式,总结规律,体会到考试的要求和标准。经过对考题的分析,把握了出题思路。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1344
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:684
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:898
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1245
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1307
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:971
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:931
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1717
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:954
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:708