西班牙语接受怎么说
1. 求西班牙语翻译!
你枯岩好,我刚收到你的商品.
开之前我看到一个强烈的冲击在箱子的一个角, 开冲配后, el Daiza已经被撞和击碎, el suiseki没有任何冲撞, 我不知道我可不可散败指以修补这些缺点. 在之后的寄发, 我认为应该改善怎么包装你们的商品, 让这样的事不在发生.
2. 西班牙语有哪些常用礼貌用语
1、Bonjour.
Bonjour是你好,早上好的意思,一般用于比较正式的场合。向老师,长辈,上级等人问好就要说一句Bonjour,与第一次见面的陌生人打招呼也用Bonjour。
理论上来讲是晚上六点之前(即天黑前)可用,但是要记住bonjour只有在每天第一次见到别人的时候用哦,再次遇见就可以不用说bonjour了。晚上要用bonsoir。睡前则是bonne nuit。
——Bonjour,professeur.老师,您好。
2、Salut.
salut是通俗的口语表达形式,用于熟人、年轻人之间,生人、上下级之间、晚辈对长辈应慎用。salut即可用于问候,也可用于告别。如果以后听到有人对你说salut,可千万不要认为他在骂你哦。
——Salut,Anne.你好,安娜。
——Salut,Paul.你好,保罗。
3、ça va
还有标题中出现的"commentça va",是你好吗、过的怎么样的意思。ça va是口语表达方式,用于熟人之间,生人、上下级之间慎用。可以用来提问或回答:提问时表示”怎么样?挺好吧?不错吧?还行吗?;而回答则表示“不错、挺好、还行”等。如:
—Ça va?怎么样?
——Ça va.还行。
——Ça va ici?这儿挺好的吧?
——Oui,ça va ici.是的,这儿挺好的。
4、enchanté
这是初次见面时打招呼用的,意思就和英语中的nice to meet you一样,指初次见面很高兴见到你。比如跟别人自我介绍的时候可以说Enchanté,je m'appelle xxx.
5、Allô
用在接电话时。类似“喂,你好”,常用在接电话中问好。
发音为ah-low,,第二个音节是重音。
"âllo?" 也可以用,这时重音在第一个音节,用在你想确认对方在线的时候 "喂?在听
吗?"
3. 西班牙语谢谢怎么说
Gracias
读音:[ˈgɾaθjas]
释义:谢谢。
语法:Significa"gracias"significa"gracias"y"gracias"significa"gratitud,oral o escrita,por lo que alguien ha hecho o ha hecho.También se podría decir"culpar"a una solicitud,que ahora se suele contradecir con un tono de rencor e impaciencia.意思是“谢谢”“感谢”,指因某人所做的事或所给予的东西而在口头或文字上表示感谢。也可作“责怪”解,表示一种请求,现常作反语,含有埋怨、不耐烦的口气。
例句:
El Niño se levantócon cortesía y se inclinóante todos y dijo:"Gracias,tío tía".
小男孩儿彬彬有礼地站起来,向大家先鞠了一个躬,然后说了声:“谢谢叔叔阿姨。”
(3)西班牙语接受怎么说扩展阅读
近义词:Agradecimiento
Agradecimiento
释义:感谢。
语法:Gracias por la expresión.Gracias,en particular por las palabras de agradecimiento por los favores recibidos.Una expresión de gratitud sincera y verbal se utiliza también en ocasiones para recibir ayuda y tolerancia de otros.感谢的表示。感谢,尤指对接受别人给予的或提供的恩惠说些感激的话。一种发自内心用言语表达的感谢,也常用于受到别人帮助、得到别人宽容等场面。
例句:
Zhang Se despidióde sus amigos y dijo:"gracias por su despedida,nos vemos más tarde.""
到机场送张先生回台湾,张先生向各位朋友道别,连声说:"谢谢各位送行,咱们后会有期。"。
4. 用各国语言说谢谢怎么说
中文 : 谢谢
英语 :Thank you
菲律宾语: Salamat Do
日语:あリがとゥ
韩语: 감사합니다
波兰语: Dzie,kuje
俄语: Spasibo
德语: Danke
(4)西班牙语接受怎么说扩展阅读
其他国家
1、罗马尼亚语 :Mul?umesc
2、挪威语 :Takk
3、葡萄牙语 :Obrigado
4、瑞典语 :Tack
5、希腊语 : Ευχαριστ
基本解释
感谢的表示。感谢,尤指对接受别人给予的或提供的恩惠说些感激的话。一种发自内心用言语表达的感谢,也常用于受到别人帮助、得到别人宽容等场面。
同名歌曲
简介
《谢谢》是香港流行男歌手陈奕迅的一首国语歌曲,由姚若龙作词,陈小霞作曲。收录于专辑《黑·白·灰》中,发行于2003年04月01日。
5. 西班牙语口语
西班牙语口语精选
西班牙语口语精选1
Vamos/Vámonos.
我们走吧。
Quieres entrar?
你想进来吗?
Gracias por tu invitación.
感谢你的邀请。
Me gustaría invitarle a tomar café.
我想请您来喝点咖啡。
Quisiera invitarte a ver un partido.
我想请你去看一场比赛。
Quieres comer?
你想吃午饭吗?
Qué le parece si viene un poco más tarde?
您呆会儿过来怎么样?
Estás libre esta noche?
你今晚有空吗?
Qué vas a hacer después?
你呆会儿干什么?
Hasta luego.
回头见。
Ven a verme cuando tengas tiempo.
有空来看我。
Llámame cuando vengas otra vez.
你下次再来的时候给我打个电话。
Deseo verte otra vez.
我希望再见到你。
Cuándo estarás libre paracenar conmigo?
什么时候有空和我吃晚饭吗?
Cuándo puedo verte otra vez?
我什么时候能再见到你?
西班牙语口语精选2
1、基本信息
1.1 听懂并能正确表述电话号码
1.2西班牙语姓名
1.3 询问及表述个人基本情况:姓名、年龄、职业、学业、国籍、婚姻状况、语言等等
1.4 描述人的外表特征
1.5 谈论人的性格特征
1.6 询问及回答钟点、日期、和作息时间
1.7 描述、提问及回答习惯和习俗
1.8 描述、提问及回答人、地点、物的位置
1.9 描述物体和地点
1.10 所有权的表述
1.11 表述原因,询问原因
1.12 询问并回答产品的价钱及所置位置、付款方式
1.13 购买基本食物、计量单位
1.14 询问数量
1.15 描叙着装
1.16 谈论一件事的持续情况
1.17 描述一个正在进行的动作
1.18 在餐厅的对话
1.19 描述及评价饮食习惯
1.20 能够听懂对将来动作、地点的谈论
1.21 了解有关酒店的对话
1.22 谈论交通工具
1.23 订机票和酒店预订
1.24 谈论距离
1.25 听懂并对住处进行描述,描述一个房间
1.26 事件的时间。个人生活中最重要的日期
1.27 谈论一个人的行程
1.28 谈论一个人最近所做的事情
1.29 表述同时发生的事件、动作
1.30 谈论气候
1.31 表述做某事的频率
1.32 表述习惯性的行为,与在和现在保持某种联系的时间内完成的行为进行对照
1.33 描述人物的经历或处境
1.34 描述过去的行为
1.35 做计划
2、发表意见
2.1 对人和事发表和征求意见及观点
2.2 评论人物特征、商品及价钱
2.3 进行比较
2.4 表示赞同和不赞同
3、了解的程度
3.1 表述知道或不知道
4、义务、允许和可能性
4.1 表述必然性及义务
4.2 询问和表述可能或不可能做某事
4.3 请求批准和许可,获准和不被获准
4.4 辩白和解释
5、感觉、意愿及喜好
5.1 表达和询问喜好
5.2 表达和询问满意度、愿望和需要
5.3 表达和询问身体感觉和疼痛
5.4 表达疑问、犹豫或不知道
6、建议、邀请和指示
6.1 自愿做某事
6.2 提供和拒绝
6.3 请求他人做某事
6.4 提建议、接受或拒绝建议
6.5 推荐和劝告
6.6 表达喜好和愿望
6.7 提出邀请、接受或拒绝
6.8 提供和请求帮助,接受或拒绝
6.9 问路和指路
7、社交用语
7.1 正式和非正式的打招呼和告别用语
7.2 自我介绍和介绍他人
7.3 表达兴趣、惊奇、高兴、痛苦等
7.4 常用的电话用语
7.5 常用的宾馆、餐厅、商店、酒吧等地的用语
7.6 tú和usted的用法规则
7.7 约会
7.8 祝贺
7.9 辩白
7.10 借口
7.11 表示感谢
8、文章的结构组织
8.1 正文的.结构安排
8.2 文章的开头和结尾
9、口语交流
9.1 拼读
9.2 指出不懂之处
9.3 请求重复他人说过的话
9.4 确认已听懂所说之话
9.5 询问词汇和正字法书写
9.6 请求某人慢速说话或高声说话
西班牙语口语精选3
Cuántos aos tienes? 你多大了?
Tengo 22 aos 我22岁
Me faltan dos meses para cumplir los treinta 我差两个月满30岁
Qué edad tiene tu padre? 你父亲多大年纪?
Anda por los sesenta 60来年
Todavía es un nio 他还是个孩子
Está en la pubertad 他正在青春期
Es muy joven 他很年轻
Está en plena juventud 他正值青春年少
Está en la flor de la vida 他正值花季
Ya eres mayor de edad 你已经成年了
No tiene edad suficiente para concir 他还不到开车年龄
Es un poco joven para este trabajo 对于这份工作来说,他有点年轻
Es demasiado viejo para ir en moto 他太老了,骑不了摩托车
Nos llevamos cinco aos 我们相差五岁
Es dos aos mayor que yo 他比我大两岁
Soy dos aos menor que él 我比他小两岁
Se llevan nueve meses 他们相差9个月
Es una persona mayor 他年纪大了
Es una persona entrada en aos 他上岁数了
Ha llegado a la tercera edad 他已步入老年
Acabo de cumplir 39 aos 我刚满39岁
Creía que tenía usted más aos 我原以为您不止这个年龄
西班牙语口语精选4
我希望(新郎名字)千万要记得,确实做到,并祝两人白头偕老,永远幸福快乐。
Espero que(nombre del novio)recuerde bien estos principios y los ponga en práctica, y les deseo a los dos un matrimonio eterno en el que vivan felices y coman perdices.
很高兴从(地点)来(地点)参加我好朋友的婚礼,有几句话想送给我的好友:
Es un placer viajar desde (lugar) a (lugar) para asistir a la boda de mi mejor amigo, y me apetece recordarle unos cuantos principios básicos para ser un buen marido:
相关词汇:
1. 老婆绝对不会有错
La esposa nunca comete errores.
2. 如果发现老婆有错,一定是自己看错
Si descubres que la esposa comete errores...seguramente... estás equivocado.
3. 如果自己没有看错,一定是因为自己有错,才害老婆犯错
Si no estás equivocado, seguramente es porque tú has cometido con anterioridad un error, por lo que obligas a la esposa a cometer un error.
4. 如果是老婆自己的错,只要她不认错,那她就没错
Si la esposa comete un error pero no le da la gana pedir el perdón, naturalmente, ese error no cuenta.
5. 如果老婆不认错,自己还坚持她有错,那就是自己的错
Si la esposa no quiere pedir perdón y tú insistes en que pida perdón por el error cometido, estás cometiendo un error.
6. 千错万错,都是老公的错
Los errores sólo los cometen los maridos.
7. 总之,老婆绝对不会有错
En fín, la esposa nunca comete errores.
西班牙语口语精选5
A: Conoce a mi socio? A: 您认识我的合伙人吗?
B: Todavía no. B: 我还没有.
A: Conoce a mi socio? A: 您认识我的合伙人吗?
B: No he tenido el placer. B: 我还没有这个荣幸呢!
A: Le presento a mi esposa. A: 我介绍我的太太给您认识.
B: Tanto gusto, se?ora. B: 久仰,久仰,女士.
A: El gusto es mío. A: 这是我的荣幸.
A: Tengo el gusto de presentarle a A: 我很高兴来介绍我的上司.
mi jefe.
B: Mucho gusto. B: 幸会.
A: Permítame presentarle al se?or A: 请让我为您介绍Pérez先生.
Pérez.
B: Me alegro mucho de conocerle. B: 很高兴认识您.
A: Dsearía presentarle al se?or Pérez. A: 请让我为您介绍Pérez先生.
B: Es un placer. B: 是我的荣幸.
A: Me gustaría presentarle al se?or A: 请让我为您介绍Pérez先生.
Pérez.
B: Es un placer. B: 是我的荣幸.
A: Igualmente. A: 彼此,彼此.
西班牙语口语精选6
1. Te gustan las fresas?
你喜欢吃草莓吗?
2. Ya no quedan entradas de cine.
电影票已经卖完了。
3. Estoy un poco cansado.
我有一点儿累。
4. Feliz cumplea?os!
生日快乐!
5. Qué pena!
太遗憾了!
6. Lo siento.
对不起。
7. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。
8. Es increíble!
不可思议!
9. No te parece?
你不觉得吗?
10. Qué te pasa?
你怎么了?
11. Me ele la cabeza.
我头痛。
12. Quedamos esta tarde a las seis?
我们今天下午六点见面吗?
13. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞罗那。
14. Todavía no tengo el visado.
我还没有签证。
15. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了。
16. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜欢的运动是足球。
17. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一个酒吧工作。
18. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
19. Todavía no he desayunado.
我还没有吃早饭。
20. No he comido nunca esto.
我从来没有吃过这个。
21. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十岁之前结婚。
22. Hoy hace buen tiempo.
今天天气很好。
23. Llueve mucho aquí en primavera?
这里春天下雨多吗?
24. Hoy hace mucho frío.
今天很热。
25. En Madrid casi no nieva.
马德里几乎不下雪
西班牙语口语精选7
西班牙语口语第29课
Cómo es ella?
她长得怎么样?
El es un poco alto y delgado.
他有点高,有点瘦。
El tiene una nariz alta.
他的鼻子很长。
El siempre lleva corbatas raras.
他总是系古里古怪的领带。
Parece qué?
看起来怎么样?
Es una gorra azul oscura de lana.
是一顶深蓝色的羊毛帽子。
Mi hermano es muy delgado.
我的弟弟是个瘦人。
Vivo en una casa de ladrillo.
我住在砖房里。
Este coche corre muy rápido.
这车很快。
Es muy viejo este autobús.
这辆公共汽车很旧了。
Has visto una gorra amarilla por aquí?
你在这附近看到了一顶黄色帽子了吗?
Quiero este gato con rayas naranjas.
我想要这只有桔黄色条纹的小猫。
Puedes describirme a esta persona?
你能给我描述一下这个人吗?
Ella tiene una cara redonda y los ojos grandes.
她有一张圆圆的脸蛋,大大的眼睛。
Hay una variedad de verras en esta sopa.
这汤中有许多不同的蔬菜。
(西班牙)
西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
西班牙语口语精选8
De dónde eres?
你从哪里来?
Vengo de Espaa.
我来自西班牙。
Soy ruso.
我是俄罗斯人。
Por qué estás en los Estados Unidos?
你为什么在美国?
Cuándo llegaste a este país?
你什么时候来到这个国家的?
Ha estado mucho tiempo aquí他在这里很久了Cuánto tiempo hace que estas en America?/Cuánto tiempi llevas en America?来这里多久了?
Pareces espaol.
你看起来像西班牙人。
Naciste en los estados Unidos?
你是在美国出生的吗?
Mis padres vinieron aquí antes de que naciera.
在我出生前我父母就来到了这个国家。
Qué nacionalidad tienes?
你是什么国籍?
Eres ciudadano o residente de este país?
你是这个国家的公民还是居民?
Cuánto tiempo has estado aquí?
你在这里多久了?
Acabo de venir de corea.
我刚从韩国回来。
Mis antepasados vinieron aquí desde Irlanda.
我的祖先从爱尔兰来到这里。
Mi novia es de México.
我的女朋友来自墨西哥。
Nací en Inglaterra.
我出生在英格兰。
西班牙语口语精选9
西班牙语基础句子
Hola. 你好 Buenos días. 早上好。 Cómo estás? 你好吗? Bien. 还不错 Qué hay? 怎么啦?有什么新鲜事发生吗? Mucho gusto. 很高兴认识你。 Me da gusto a verte otra vez./ Me encanta verte otra vez 很高兴再次见到你。 Qué sorprendo verte aquí! 想不到在这儿见到你。 Qué haces tu poraquí? 你在这里干嘛?(西班牙) Mucho tiempo sin verte. /Hace mucho tiempo sin verte 好久没有见你了。 Encantado. /Encantado conocerte 认识你很高兴。 Qué tal? 你好吗? Cómo está usted? 您好吗? Cómo te va? 你近来过得怎么样? Cómo te va todo? 一切好吗?(西班牙)
西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系 ,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音 ,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背 , 熟能生巧的活! 他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近 ,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先, 背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
;6. 西班牙语在线翻译
你拼写能力很差的样子~~
如果是阿根廷发音的话~应该是:
1-QUE QUIERES?
你要干嘛?(语气上是“干嘛?”,但是如果比较友善的讲法多次是“QUE TE PUEDO AYUDAR?”)然后后面的ya no puedo domo vos是:我不可以 DOMO VOS,这个DOMOVOS我真的想不是什么~~这发音很离奇。
2-SALGO是SALIR的变位,SALGO是第一人称,意思是“要我离开?”或“要我出去?”而SALIS呢这个应该讲错的吧?
根据这样的连接应该是你讲了SALIS,然后别人问你:你刚刚说SALGO还是SALIS。如果是SALIR的第二人称过去式那么就是SALISTE(过往,你离开了?)。
3-应该是BUENO吧?如果是BUONO的话就是意大利语了。连个N应该是发音的时候加强了EN音所以听起来是NN实际上在语源学上的确两个N的但是因为听起来跟一个N没太大分别所以后来的双N都减了一个N。比如CONECTAR,MANUAL,ANA(现在还有很多人的名字是写成ANNA的)。。
而BUENO的意思是:“好”。语起上可能加了个S结尾吧~~~~(或者像某些人说BUENOS DIAS加了个S一样)~~~比如在英文里的WELL,组语词的方式加了在句子上。。。
4-这个很离谱~听力很差吧~~有可能是AUNQUE TAMBIEN 也可能是AUNQUE~ESTA BIEN。
第一个情况下是连句的,“什么什么。。。AUNQUE TAMBIEN。。。然后什么什么”这情况的意思是“就算一样(。什么什么。。就算。。什么什么。。都一样。。。是什么什么。。。”
第二个情况下应该是想表达“就算是。。。(然后打断了)~~好吧,就这样。”原本是想矫正或提问的结果想着想着觉得是对的就接受了(感觉上应该是这样)。不过也可以是:AUQUE ESTA BIEN“。。。就算是对的。。。”
5-这句相当严重,是不是PODRA O NO?或PODRAS O NO?
就是“你可以不?”或“他行吗?”但听发音应该是第一个“你可以吗?”
6-SOLO AMO 如果直接这么翻译的话是“就是喜欢”或“我只爱”
但是如果AMO后面少了个R的话那么就差很远了,SOLO AMOR(“只有爱”,“只有爱情”或“只有爱人/恋人”都可以译)在歌词上应该经常看到。
7-听发音应该是CONTIGO IGUALMENTE。
IGUALMENTE是“一样”的意思,在问候语答的时候经常会听见。比如:QUE TENGA UN BUEN DIA(祝你有好的一天/祝你幸运)然后别人就会答,IGUALMENTE(你也是,等于在英语里的YOU TOO~)。
但是加上CONTIGO在前面~~~~~个人觉得~~听起来好像在讽刺他人。
因为我很少听阿根廷人讲话所以有可能是他们喜欢加CONTIGO在前面吧。
PS:你的听力很差~~~加强下吧,多点补习。。。