如果常常流泪用西班牙语怎么说
Ⅰ 以下的中文问候语用西班牙语怎么读、怎么写最好有中文译音
你好 hola(哦啦)
见到你很高兴 mucho gusto(木初估斯逗)
明天见 nos vemos(罗斯为莫斯)
谢谢 gracias(格拉斯啊斯)
不用谢 de nada(德 娜达)
OK OK 跟英文一样
什么 que(gie)
早上好 bueno dia(布恩罗 地啊)
下午好 bueno tarde(布恩罗 达了德)
晚上好 bueno noche(布恩罗 罗扯)
干杯 salud(沙路)
对不起 perdon(别了动)
非常感谢 mucho gracias(木初 格拉斯啊斯)
我叫…… me llamo(咩压莫)
我爱你 te quiero(德gie罗)/ te amor (德啊莫)
西班牙语的发言不难,跟拼音差不多,a就永远都是发a音。不像英文那样变来变去的。真的不难~就是rr大舌音难发。
Ⅱ 麻烦会西班牙语的朋友帮忙翻译一下~高分~
在这种孤独,我在雨中
这是不会停止的时候
忘记扔周围
但没有任何改变,我
虽然我说我的灵魂
他们都说同样的话
他们认为自己无所不知的生活
我不想让我看这种推定
不,我不明白我的意思
只不过,不喜欢离开
今年夏天雨水非常强劲
我的心还活着
不要认为我不能没有你的支持
门退出这一
大雨。我正在寻找
我的心冷。看起来像冰
夏季即将结束
事情经过。一切都从过去的
我想忘记一切我
当我想活下去。余Sierro眼睛
我不能告诉你原谅我
当您混淆出路
我想我会奠定全部责任
不,我不明白我的意思
只不过,不喜欢离开
今年夏天雨水非常强劲
不要碰我,如果你想
Burlarte我在这里,我将aslir
我盼望什么
产出的大雨我尝试
幸福不是sufucuente
我希望我的爱情和我的未来
我将自私
但是,我必须有良好的
爱情是不够的
我要爱我自己和我的未来
我不活受苦
我不在乎我自私
我将自由生活
我失去了他爱和别人的东西你爱
我想我没有更多的痛苦
并非如此
他和所有的
他们说,他们没有看到有什么期
哭泣,喊叫
哭了很多时候我们非常难过
是!因此,我要离开这里
我住强烈总是,总是,总是
不要太优秀了,以至于
即将离开这里
雨是如此寒冷,如此强大
我不是软弱,因为我们都认为像你这样想
如果你给我你的爱
我再次回到那里,一切都结束
不认为我可以做什么
我可以活,大雨将很快结束钽
Ⅲ 下面这几个词用西班牙语、意大利语、德语、法语、希腊语、俄语分别怎么说
西班牙语:Chica, mi querido, princesa, príncipe, hijo, esposo, esposa, amante, adiós, transeúntes, les deseo felicidad, lo siento, Buenas noches, Buenos días, te amo, te beso
意大利语:Ragazza, mia cara, principessa, principe, bambino, marito, moglie, amante, addio, di passaggio, vi auguro felicità, mi dispiace, Good Night, Good morning, ti amo, ti bacio
德语:Girl, liebe Prinzessin, Prinz, Baby, Ehemann, Ehefrau, Geliebte, good-bye, Passanten, ich wünsche Ihnen Glück, es tut mir leid, Gute Nacht, Guten Morgen, liebe dich, küsse Dich
法语:Jeune fille, ma chère princesse, prince, enfant, mari, femme, amant, au revoir, les passants, je vous souhaite le bonheur, je suis désolé, Good Night, Good morning, vous aimer, vous ser
希腊语:Κορίτσι, αγαπητή μου πριγκίπισσα, πρίγκιπας, μωρό μου, άντρα, γυναίκα, εραστής, καλό-bye, περαστικούς, σας εύχομαι ευτυχία, λυπάμαι, Good Night, Καλημέρα, σ 'αγαπώ, φιλήσω
俄语:Девушка, дорогая моя принцесса, принц, ребенок, муж, жена, любовник, Прощай, прохожих, я желаю вам счастья, я извиняюсь, Спокойной ночи, Доброе утро, люблю тебя, поцеловать вас
Ⅳ 请教下面几句西班牙语怎么说
pkq_kitty的答案是网页翻的,胡说的。
嗯?悬赏分为零?都有人给翻。虽然这个分什么都顶不了吧,好歹也表示点诚意呀。
Ⅳ 西班牙语我想你怎么说
老婆我想你了西班牙语怎么说
西班牙人和自己的妻子说话时不会称呼自己的妻子老婆的,一般都叫mi amor(我的爱)或者cariño/a(亲爱的)。
比较地道的翻译是:Mi amor, te extraño mucho.
“我想你了”,西班牙语怎么说?
te extraño或者te echo de menos
拉美地区用前者多些,西福牙常用后者
"我很想你"西班牙语怎么说?
楼上是用翻译器的,不对。 我很想你 【西班牙语】echar de menos! ======== 标准的西班牙语说法。 保证正确
西班牙语"亲爱的,我想你了"怎么说?
carino,te echo de menos
“我想你"用西班牙语如何说
te extra??o 我想念你
读音: 得-艾斯特烂哟
如果想表达情意, extra??ándote
相当于英文的 missing you
代表:我想念你
读音:艾斯特烂让朵得
傻瓜我想你西班牙语怎么说
tontita/o,te echo de menos.
te extraño mucho.
pienso mucho en tí.(这个通常是比较亲密的人之间才会用)
你好吗?用西班牙语怎么说?
hola,¿cómo estás?
¿qué tal?
¿todo bien?
te amo. te quiero.我爱你。
te echo de menos . te extraño. 我想你。
Ⅵ 西班牙语la el Los Las 的用法是什么
你说的这些是定冠词,四个单词当中,el 和la分别单数的阳性阴性定冠词,los和las分别为复数的阳性阴性定冠词。
定冠词是用来表示它所指的名词的确指信息以及表示已经提到过的人或事物。
比如: En la mesa hay un libro. El libro es mio.(桌子上有一本书,那本书是我的。桌子属于确指信息,故用定冠词。第二句的书属于提到过的事物,属于第二种情况。)
另外下列情况下定冠词是省略的:
1、打招呼。Hola Juan. Buenos días.
2、国家名或城市名,但是有例外情况如下
1) La Paz (拉巴斯,此时定冠词是城市名称,不能省略)
2)国家名称有修饰形容词时,如单独的China不用定冠词,但是新中国,La Nueva China,定冠词不能省略。
3、表示职业时,如Soy profesor.
4、表示季节
Ⅶ 用西班牙语翻译
Si nos separamos ... Recuerde Te quiero
Si nos separamos, no recuerdo yo no te amo, pero Te quiero demasiado ...
Si nos separamos, no recuerdo yo no te amo, pero Te quiero demasiado ...
Si nos separamos, tal vez es tu culpa, no puedo soportar la vista de su idioma ...
Si nos separamos, tal vez es mi culpa, me gustaría darle rienda
suelta a la libertad, pero me hizo muy triste inlgencia ...
Si nos separamos, no por su culpa, porque sé que mi amor ...
Si se separan, no es mi culpa, porque he sido fiel al amor que ele un poco ...
Si nos separamos, no sólo porque nadie responde a mi llamada a enviar mensajes de texto a nadie ...
Si se separan, no porque era la posición en mi corazón mayor que usted, con todas las mujeres que son pálidos ...
Si se separan, no porque yo no te quiero porque Te amo demasiado ...
Si nos separamos, tal vez romper el agua que ...
Ⅷ 用西班牙语怎么写 请不要流泪
no llores,porfavor=不要哭,拜托
或 no dejes que caigan las lagrimas,porfavor=别让眼泪 流下来。拜托
lagrimas=眼泪 《的意思》
dejes=dejar的动词《让-的意思》
caigan=caer的动词 《掉-的意思》
llorar=哭《的动词》
llores是在形容 《你》第二人名称
porfavor=拜托 像英语的please
如果还有疑问可以继续问。
Ⅸ 悲伤用西班牙语怎么写
应该是tristeza。刻在项链上的多半是书面语,词性可能是名词,tristeza最符合。triste是形容词,dolor是口头语“痛苦、难过”,都不太合适。