为什么西班牙语有吞音
❶ 阿根挺式西语怎么有点不一样
讲西语的国家不同,有些发音、语音也不太一样。阿根廷式西语有一点像意大利语,因为原来在阿根廷的有好多意大利人。
他们有的变位跟西班牙的西班牙语也不同。比如你的这个人称。
地区不同语言自然也有差异,就像在西班牙也有好多口音有很多吞音现象或是s,c,z发音相同等等。
还是多听多练自然就能熟练运用,对于西班牙语为母语的人来说、他们都能听得懂得,也知道是哪个地区的。
❷ 请教熟悉西班牙语的朋友,西班牙本土的语言和南美的语言差别大吗
当然是可以的哈。拉美国家的西班牙语口音都很重,基本上都可以听出来。西班牙本土也有各种方言,除了卡斯蒂利亚语还有加泰罗尼亚语、加利西亚语和巴斯克语。南部的口音比北部相对要重,时常有吞音。中部比方说马德里的口音就比较纯正。
❸ 西班牙语发音的几个小问题~~
楼主你好,我毕业于石家庄外译学院,我大学专业就是西班牙语,学了3年了,至于你说的这些问题,我觉得是你太纠结了。没必要这么精确的,老外说西语尤其是拉美人,说的很快,吞音很多,很多口音,所以只要对方听得懂就好了。现在针对你的问题,我的回答如下:
1.sci 一起是当做s来念得。
2.V 在词首一定是念b,但是我还是那句话,各地发音有区别,以前我们西班牙外教发b,但是拉美很多人发v,都可以的,看你走什么路线了。
3.D这个音,我没有刻意去关注,但是jardin,还是发d音,只有d在词尾的时候才会发dz这个音(西班牙人的习惯),比如 Madrid,他们就发Madridz,但是这个Z发音很轻,不仔细是听不出来的。
希望我的回答对你有帮助~
❹ 问一个西班牙语口音的问题
一般是这样的。比如说unversidad里面就是读TH的音,而拉美或者一些南部地区会有不发音也就是吞音或者读成S的音。各个地区都有小小的不一样,而拉美地区就更加加重了口音问题。大家都知道马德里口音就相当于我们的普通话,西班牙地区还好,尤其是在拉美各个国家的口音都很重。需要听力和口语的极高要求。
❺ 南美的西班牙语和西班牙的西班牙语很不同么
南美的西班牙语和西班牙人的西班牙语确实差距挺大,主要体现在两个方面: 1语音语调不同 2 语法上的表达习惯不同。当时本科学习西班牙语的时候我们的外教是墨西哥外教,而后来我又去西班牙留学了一年,所以对于南美的西班牙语和西班牙的西班牙语都比较了解。
不要小看人称的变化。因为西班牙语中每个对应的人称都会对应不同的动词变位。也就是说,人称变了,动词也会变,形容词也会变。这是一连串的连锁反应。最后看起来,连句子都变了。
❻ 古巴的西班牙语……
哈,我想这个问题我最有发言权了吧,我说西班牙语就是古巴口音,因为我在古巴生活过一段时间。
和有些国家的口音相比,古巴西语和西班牙西语区别的确不是很大。语音上最明显的,一是吞音,如吞s(estudiante古巴口音发etudiante)、吞元音之间的d(al lado古巴口音al lao)等;二是j这个音发得没西班牙那么重。
用词上和拉美其它西语国家一样,不用第二人称复数vosotros/tras及其变位,而用ustedes;另外有些古巴自己用的词和说法,比如guagua(autobús)、guajiro(campesino)、coger botella(搭车)。古巴东部的口音和中西部略有不同,重音有点靠后。古巴口音如果说得很重的话西班牙人未必能听懂,比如para allá atrás这句话,用很重的古巴口音说的话是pa'llá (a)trá。但是两国西语完全可以交流。
波多黎各口音以及西班牙加那利群岛口音和古巴口音是一样的。
❼ 西班牙语高手请进!!西班牙语发音问题! 字母b和字母v 发音!
发的是咬唇音[v] v 的读法没有[w]
西语发音相对来说比较重。
而且对我们来讲有些音有时根本听不出区别。
比如 字母b.v.p. b和v是基本一样的。发音比较重。有点鼻音。
而p 的发音就比较轻了。 考前。
字母d.t. d的发音就比较重了。 t的轻些。且考前。
我的心得就是要向发的稍微标准一点。
发重音时b.v.是。先闭紧嘴唇发个拼音m的音然后再发v/b的音。。带过去。
d 是。先用舌头顶住上颚。发拼音en的音后再发d的音。。带过去。
轻音则正常发音。跟发拼音的前鼻音一样。一定要考前。
在做这几个发音练习的时候我就是这样过的外教关~~
另外。我觉得。一般v放在开头时。读[b]音好听。
放在中间的时候读[v]音好听。
当然vivir都读成[b]才好听啊。。
而且人名以v开头的话要读成[v]啊。要不[b]啊[b]啊的多难听啊。
恩。希望可以帮到楼主啦~~~
❽ 西班牙人说西语的时候也连读吗
其实连读,是很自然的事儿,前一个词的结尾是辅音,后一个词是原音的情况下,说得快了,自然就连了。
西班牙语也有连,比如说 eres un estudiente.这几个词,自然可以连在一起,你读快点试试看。当然你分开说,也不算错的,我们如果要强调的话,也是分开,一个一个说的。
其实汉语也是一样啊。比如说 “一样啊”,说快了也是连在一起的,尤其是“样啊”你可以自己体会一下。
西班牙语中辅音结尾的词不如法语那么多,所以连读出现的频率不像法语那么高。
总之,连读不必强求,重要的还是说的流畅,流畅了,自然就连在一起了。