kdv在土耳其语里是什么意思
㈠ 土耳其语发音问题
1、r 的发音可以借鉴英语发音的red 里面的r,
2、在土耳其中ban 和ban 是完全不一样的发音,如果ben 是"我"的意思,而ban 什么意思都没有,所以很明显如果您把ben发成ban ,那就绝对是错的。
这样的错误没有在方言里面发生的可能。ben 可以借鉴中文的本,而ban 可以借鉴中文里的帮。
㈡ 爸爸在心里用土耳其语怎么说
爸爸我想对你说
我知道,您一直有个喜好:抽烟。这个喜好,已经跟随您多年了,很难把它去除。这个我是能理解的。可是,您要知道,每年因抽烟而死的人有多少啊!一个个触目惊心的数字出现在报纸上,电视上,书刊上
㈢ 他不在那里吗的在是什么词性
“在”在俄语和英语里都是动词,但在土耳其语里是位格,位格相当于俄语的第六格和塞尔维亚语的第七格。
位格是表示动作或行为发生的地点和位置的一种格,由名词、代词加位格词缀-de、-da、-te、-ta等。当词干中最后一个元音为前元音时,用-de、-te,当词干中最后一个元音为后元音时,则用-da、-ta。
㈣ 入住土耳其酒店房费KDV Dahil什么意思
280 TL(KDV Dahil)
1TL=4.3167RMB, 280 TL=1208.676元(RMB)应该是什么费用之类的
㈤ pipi在土耳其语里是什么意思
土耳其语里PIPI具体的含义我不知道。可以帮助你分析一下,以p字母开头的词汇。
有popo是屁股的意思;pic是妓女的儿子;pis是肮脏的;penis是男性生殖器。就此推测,这个pipi是不是采用这些词里面的两个做的缩写呢?
如果有其他意思,大家也可以交流一下,尽管这些事不一定值得过多讨论……
㈥ 求土耳其语翻译!“你在我心里”“永远爱你” “你是我的灵魂”
摘要 你好,我正在帮你查询相关信息,请耐心等待一下!
㈦ 求土耳其语翻译!“你在我心里”“永远爱你” “你是我的灵魂”
You are in my heart "and" always love you "" you are my soul"
㈧ 您好朋友,冒昧打搅了!
尊敬的提问者,您好,能为您解决这个问题是我的荣幸,毋庸客气。
Janym 的字面意思是“我的生命”,但是实际意思是“亲爱的”。在真正的土耳其语里的写法是“CANIM”。(土耳其语里的字母 "C" 的发音是汉语拼音或者英语里的 "J".土耳其语里有两个字母对于我们中国人来说是比较难理解的。它们分别是 İi(读音是汉语拼音里的İi),和 Iı(读音是汉语拼音里的Ee)。在CANIM这个词里的是“Iı”,所以这个词的读法是:姜呢m 。但是在哈萨克斯坦的土耳其语里的读音有可能有一点区别有可能是:夹泥m 。
希望能帮到您。
注释:
哈萨克斯坦使用的是哈萨克斯坦方言的土耳其语,但是由于哈萨克斯坦不拥有属于自己方言土耳其语的字母所以引用以拉丁语字母为基础的字母体系。土耳其本身是拥有自己的字母体系的,所以最正宗的土耳其语应该就是目前在土耳其使用的土耳其语了。最好理解的例子就是,中国大陆使用的普通话和在台湾,海外以及新加坡使用的国语之间的关系。
㈨ kdv巧克力味夹心糖是哪里生产的
kdv巧克力味夹心糖是俄罗斯生产的。
KDV(克德夫)是来自俄罗斯的食品品牌,以巧克力、糖果等产品为主,创立于1994年。KDV进入中国市场后,其中一款Kpokaht糖果迅速成为网红爆款,并以其紫色包装称其为“紫皮糖”。
而KDV为了更好的服务中国消费者并便于中国消费者记住其品牌,给旗下每个品牌都取了各具特色、非常具有俄范儿的中文名字。如主品牌KDV称为克德夫,紫皮糖Kpokaht译为克罗坎特等,让中国消费者更容易识别其品牌。
紫皮糖背后的庄家
克德夫(KDV)是俄罗斯一家专门生产零食的公司,拥有11家糖果厂和350多种美食。这个公司生产的一种紫色包装的糖果,在中国的互联网上卖得特别火爆。
打开糖纸,巧克力包裹着脆脆的酥糖,咬开后里面是杏仁夹心。因为采用紫色包装,所以大家都叫它紫皮糖。在婚宴、节日、聚会的场合里,出镜率特别高。这块网络上的“大爆款”,背后的大庄家,正是丰泰。
㈩ 土耳其语 krema 和 kaymak虽然都翻译成奶油cream, 但具体各是什么,有什么区别
Krema更接近cream奶油哦。奶油蛋糕上的,卡布奇诺咖啡里的原料。
顺便科普,前面一个krema 德语全称是Krematorium (German=crematory) (德语)焚尸炉。