土耳其语ham是什么意思
㈠ ham是什么意思英语
ham,名词、形容词、动词。作名词时意为“火腿;业余无线电爱好者升梁;蹩脚演员;人名:(英、瑞典、塞)哈姆;罕;汉”,作明配形容词时意为“过火的;做作的”,作动词激笑指时意为“表演过火;演得过火”。
㈡ ham的意思
ham的意思介绍如下:
n.火腿;火腿肉;无线电通讯爱好者;拙劣演员(尤指表演过火者);(人的)大腿后部。
v.表情夸张;表演过火。
adj.做作的;蹩脚的;自满的;搞业余无线电收发报的。
第三人称单数: hams复数: hams现在分词: hamming过去式: hammed过去分词: hammed。
ham双语例句:
hehamhadasmokyflavour.
这火腿散发着一巧洞种烟熏的香味。
Everydaywithoutvariationmy孝雹枯grandfatherateaplateofcoldham.
我的祖父每天都会吃一盘冷火腿,雷打不动。
Thehamswerecookedwhole.
这些火腿是整条烹制的。
Keegan'肆桐Ham .
基冈率领的球队现在领先西汉姆联队7分。
.
我在11岁时成了一名业余无线电操作员。
㈢ ham什么意思
ham是火腿的意思。
ham意思是火腿,ham读美/hæm/英/hæm/,名词解释火腿;业备衡吵余无线电爱好者;蹩脚演员v动词解释表演过火,演得过火,形容词的意思是过火的;做作的,仿侍名词解释名字(Ham)人名;(英、瑞典、塞)哈姆;(老)罕;(柬)汉拦并。
过去式hammed、过去分词hammed、现在分词hamming、第三人称单数hams、复数hams。
ham造句:
1、I put some choppedhamin the pot.
我在锅里面加了一些切碎的火腿。
2、Hehammed it up, which made the scene very awkward.
他举止过火,导致场面很尴尬。
3、Theham's performance embarrassed the whole cast.
这位蹩脚演员的表演让整个剧组都尴尬不已。
4、The meat proced from a pig is calledham.
从猪身上制作出的肉叫火腿。
5、Sally bought thehamon sale.
Sally趁打折的时候买了火腿。
6、I might get ahamsandwich. How about you?
我可能买一份火腿三明治。你呢?
㈣ ham是什么意思
ham 英 [hæm] 美 [hæm]
n. 火腿; (旧时的) 小镇,村庄; 大腿后部; (尤指表演隐州过火者) 拙劣演员;
vi. 表情夸张,昌塌表演过火;
adj. 过火的,做作的; 蹩脚的; 自满的; 搞业余无线电耐携圆收发报的
[例句]Make biscuits and ham sandwiches, his favourite..
做他最喜欢的饼干和火腿三明治。
㈤ ham是什么意思啊拜托了各位 谢谢
ham HAM、ham 1、火腿 2、无线电爱好者;无线电收发信爱好者。为何将无线电爱好者称之为“火腿”? 据日本CQ杂志在1991年五月号,一篇由JR8EZM泷川哲夫所撰写的文章中,提到了一则早期业余电台的故事:远在业余无线电发明之初的1908年,美国哈佛大学有一个业余无线电社团其成员为亚伯特.海曼(Elbert.S.Hyman)、巴伯.兹美(Bob Almay)和佩姬.莫瑞(Paggy Murray)三人。一开始,他们是用三个人的姓来作为电台的呼号,也就是:Hyman Almay Murry;后来觉得名字实在太长,把呼号拍发出去,手也酸了,于是又改为取用姓氏凳型前面的二个字母,而成为HYALMU。 1909年初,这个业余电台使用的呼号竟和一艘名为“MYALMO”的墨西哥籍轮船,在通信时搞混枣樱猜了,只好又改取姓氏的第一个字母做为台号, 于是就叫作“HAM”。由于当时处于无线电萌芽的初期,对于无线电的频率也没什么规划,业余家也可以任意使用频率,自行决定呼号。甚至有些业余电台的信号收发,在性能上竟然优于专业性的电台。此一现象引起了华盛顿国会的注意,并开始计划订定严苛的法规来打压业余无线电台。“HAM”业余电台成员之一的海曼,在1911年以当时倍受争议的无线电规制草案做为毕业论文主题。海曼的指导教授正巧也是检讨法案的委员之一,他就把这篇论文的副本送交给一位叫大卫华西(David I.Walsh)的议员,并且进行游说。华西议员以极为重视的态度,邀请海曼到委员会上发言,海曼在会中详细的说明业余电台的运作状况,并激动的表示严苛法规将导致这种颂悉盛行的活动,因无力支付证照费用;再加上种种的规定限制,众多具有优秀能力的业余电台,将受到经济因素的影响而关闭,且不得不停止对无线电方面的研究,间接妨碍到无线电技术的发展。海曼的一番陈述,使得这项法案获得重视。不久,法案送到国会,海曼所属的“HAM”这个小业余电台成为焦点。此后,“HAM”成为美国业余电台在妾身未明,倍遭争议的时代中,将那些企图抹杀业余家的大型专业或商业电台的威胁,化为助力的象征。 于是美国人便把“HAM”和业余无线电划上等号,从当年至今,乃至往后,在无线电界当中,都会以“HAM”来称呼业余无线电信人员。这一段历史,至今仍保留在美国国会的档案中。 成果得来不易法规共同遵守无论称呼业余家为HAM的典故是如何而来,哈佛大学“HAM”电台,为业余无线电甚至整个无线电发展和规划所做的贡献,是值得肯 定的。 3、膝腘;(兽类的)后踝;腿臀 4、拙劣的表演者 5、做作的人 6、(旧时的)小镇,村庄
㈥ 全字母句的其它
o Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
+ 意为The yellow quince was happy that the fluff, which bloomed, froze like sole-leather (黄色的榅桲树很高兴,因为的繁盛的软毛冻得像鞋底皮那样) o (包含ç) Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!
+ 意为Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! (年轻的厨师,拿来了15个氢的冰块,谴责他!) o Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon
+ 意为The quiz participants ate strawberries with cream while Walther the circus clown played the xylophone o Sexy qua lijf, doch bang voor 't zwempak
+ 意为Sexy of body, though scared of the swimsuit
o Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquact
+ 意为Dad's wise lynx piously observed the sturdy aquect.
o 一些其它的句子:Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs, Max boft: z'n vrouw is qua type degelijk, Lex bederft Uw quiz met typisch vakjargon, Zwicht exquis blondje, gap vijf mark, Z'n dom exquis wijfje bracht vlug kip., Sexy dame bezorgt chique volkje fijne wip.
o (无变音符和ß):Sylvia wagt quick den Jux bei Pforzheim
+ 意为Sylvia dares quickly the joke at Pforzheim
o (无变音符和ß): Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer rch Bayern
+ 意为Franz chases in the completely shabby cab straight through Bavaria
o (有变音符和ß): Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich
+ 意为Victor chases twelve box fighters across the great dam of Sylt
o (有变音符和ß,每个字母只出现一次): Fix, Schwyz! quäkt Jürgen blöd vom Paß
+ 意为Quick, Schwyz! Jürgen squawks zanily from the pass
o Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg (KDE使用) o Laŭ Ludoviko Zamenhof bongustas freŝa ĉeĥa manĝaĵo kun spicoj.
+ 意为According to Ludwig Zamenhof, fresh Czech food with spices tastes good. o (完美的全字母句不含只在外语或外语借词中出现的字母(b, c, f, q, w, x, z, å)):Törkylempijä vongahs
+ 意为Excessive lover, a wooing. o Portez ce whisky au vieux juge blond qui fume
+ 意为Go take this whisky to the old blond judge who is smoking
o (含变音符号):Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en canoë au delà des îles, près mälström où brûlent les novæ
+ 意为His heart disappointed, but his soul more naive, Louÿs dreamt of doing the nasty in a canoe beyond the isles, close to the maelstrom where the novas burn
o Bâchez la queue wagon-taxi avec les pyjamas fakir
+ 意为Tarpolin-up the taxi-railcar tail with the fakir’s pajamas o Ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία.
+ 意为I uncover the soul-destroying abhorrence. o דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה
+ 意为A curious fish sailed the sea disappointedly, and suddenly found himself a girlfriend
o או הנסה אלהים, לבוא לקחת לו גוי מקרב גוי, במסת באתת ובמופתים ובמלחמה וביד חזקה ובזרוע נטויה, ובמוראים גדלים: ככל אשר-עשה לכם יהוה אלהיכם, במצרים--לעיניך(申命记 4:34)
o לכן חכו לי נאם יהוה ליום קומי לעד, כי משפטי לאסף גוים לקבצי ממלכות, לשפך עליהם זעמי כל חרון אפי, כי באש קנאתי תאכל כל הארץ (西番雅书 3:8 - the only verse in the Hebrew Bible that contains all medial forms of the letters plus all final forms)
o (每个字母只出现一次) שפן אכל קצת גזר בטעם חסה, ודי.
+ 意为A rabbit ate some lettuce flavored carrot and that's it o Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa
+ 意为If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment. o Quel fez sghembo copre davanti
+ 意为That slanted fez covers the front (without the foreign letters j, k, w, x, and y)
o Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido
+ 意为But the fox with his leap has reached the quiet Fido (without foreign letters)
o Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!
+ 意为That blameworthy and zealous xenophobe tastes his whisky and says: Alleluja! o いろはにほへと / ちりぬるを / わかよたれそ / つねならむ / うゐのおくやま / けふこえて / あさきゆめみし / ゑひもせす
+ 伊吕波(日语“伊吕波”,假名写作“いろは”)使用了过去全部的47个假名,且每个假名只用一次,它最后演变成了一首诗。伊吕波的古典地位不易改变,因此,现代创作的有古典风格的日语全字母句就称作伊吕波歌(日语“いろは歌”,假名写作“いろはうた”)。 o 키스의 고유조건은 입술끼리 만나야 하고 특별한 기술은 필요치 않다.
+ 意为The essential condition for kiss is that lips meet and there is no special technique required. o Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą
+ 意为Incurving fencer sword sparkled and perforated a round watermelon
* 逻辑语 o .o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi
+ 意为Watch out, five hungry Soviet-cows are in the garden!
* 挪威语
o Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi.
+ 意为Our strange Zule from the bathing Island did actually play whist and quickstep in my cab.
o Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by
+ 意为The chief's dear squaw gets a little pizza in Mexico City
* 波兰语
o (每个字母都只用一次) Pójdźże, kiń tę chmurność w głąb flaszy!
+ 意为Come on, drop your sadness into the depth of a bottle!
o Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.
+ 意为Push into that boat a hedgehog or eight boxes of figs.
o (每个字母都只用一次) Mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag.
+ 意为Be brave, protect your regiment and six flags.
* 葡萄牙语 o (不含变音符号) Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes.
+ 意为A curious little tortoise saw ten happy storks.
o (不含变音符号) Gazeta publica hoje no jornal uma breve nota de faxina na quermesse.
+ 意为The journalists publish today at the newspaper a short note about the cleaning at the kirmiss.
o À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pingüim queixoso e vovó põe açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz.
+ 意为At night, grandpa Kowalsky sees the magnet falling in the complaining penguin's foot and grandma puts sugar in the happy tortoise's date tea.
o Luís argüia à Júlia que «brações, fé, chá, óxido, pôr, zângão» eram palavras do português.
+ 意为Luís argued to Júlia that “big arms, faith, tea, oxide, to put, bee” were Portuguese words.
* 罗马尼亚语
o Gheorghe, obezul, a reuşit să obţină jucân-se un flux în Quebec de o mie kilowaţioră.
+ George, the obese, managed to obtain by playing a flux in Quebec of a thousand Kilowatthours
* 俄语
o (不含ъ) В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!
+ 意为Would a citrus live in the bushes of south? Yes, but only a fake one!
o (Using quasiobsolete spelling for last word to include ъ) В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляръ!
+ 意义与上一句一样
o (每个字母只出现一次) Эх, чужак! Общий съём цен шляп (юфть) — вдрызг!
+ 意为Eh, alien! The general takings from prices of hats (made from a thick leather) are absolutely crashed!
o (每个字母只出现一次) Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ!
+ 意为Ex-count? Plush is confiscated. Fight against the horsetail that is alien to prices!
o (每个字母只出现一次) Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.
+ 意为Hey, chuff! Where is ace? Hide young lessee-girls into closet.
o (微软将这句话用在fontview.exe字体预览文件上,用于显示西里尔字母(不包括же)) Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
+ 意为Eat more of these soft French loaves and drink tea.
* 塞尔维亚语
o Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос.
o Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos.
+ 意为A kind lamplighter with grimy face wants to show me a stunt.
* 斯洛文尼亚语
o Šerif bo za vajo spet kuhal domače žgance
+ 意为For an exercise, sheriff will again make home-made mush
o Piškur molče grabi fižol z dna cezijeve hoste
+ 意为Lambry silently grasps beans from the bottom of cezij forest
* o (含ñ和变音符号) El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. (Used in Windows as sample text)
+ 意为The quick Hin bat ate happy golden thistle and kiwi. The stork played the saxophone behind the straw arena.
o (含ñ, ll和rr) El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
+ 意为The penguin Wenceslao did kilometres under exhaustive rain and cold, longing for its dear cub.
o Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!
+ 意为Whisky-intoxicated youngster - what a figure you're showing!
o Ese libro explica en su epígrafe las hazañas y aventuras de Don Quijote de la Mancha en Kuwait.
+ 意为That book explains in its epigraph the deeds and adventures of Don Quijote de la Mancha in Kuwait.
o Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas.
+ 意为There is still gazpacho, fibre, latex, ham, kiwi and vineyards.
o Whisky bueno: ¡excitad mi frágil pequeña vejez!
+ 意为Good whisky, excite my frail, little old age! o (不含q, x和z) Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor.
+ 意为Flying snipes seek rest on soft tufts 【of grass】.
o (每个字母只出现一次) Yxskaftbud, ge vår wczonmö iqhjälp.
+ 意为Axe handle messenger, give our WC zone maiden IQ help. o เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ พูดจาให้จ๊ะๆ จ๋า น่าฟังเอยฯ
+ 意为Humans are worth and more superb than any kind of animals. Do develop yourself in academic matter. Do not destroy or kill anyone. Do not be angry or execrate anyone. Do forgive like the game spirit. Do behave under morals and rules. Do politely confer with others. (这些词语为The Computer Association of Thailand under the Royal Patronage of His Majesty the King所特有)
只含有全部带变音符号字母的句子
有时候,人们尝试写出含有一门语言中全部带变音符号字母的句子。
*捷克语: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy (意为too yellow horse screamed devillish odas)
* 世界语: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde (意为echo change every Thursday)
* 德语: Heizölrückstoßabdämpfung (意为fuel oil recoil absorber)
*匈牙利语: árvíztűrő tükörfúrógép (意为flood-proof mirror-drilling machine)
* 冰岛语: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt (意为Sævör cried earlier because the jacket was ruined)
*波兰语: Zażółć gęślą jaźń (意为make your self yellow with a fiddle)
* 土耳其语: Şişli'de büyük çöp yığınları (意为Large amounts of garbage in Şişli)
表意文字体系 o 用汉语写全字母句的性质有点特别,见千字文,它是一篇有1000个汉字的诗,每个汉字都只用一次,虽然它没有包括所有的汉字。
㈦ ham的中文怎么说
意思是火腿。汉姆嘛
㈧ 有人知道"我爱你"的各国语言怎么说吗
English(英语) - I love you
Afrikaans(南非洲的荷兰语) - Ek het jou lief
Albanian(阿尔巴尼亚) - Te a
Arabic(阿拉伯(对男性) - Ana behibak (to male)
Arabic(阿拉伯(对女性) - Ana behibek (to female)
Armenian(亚美尼亚) - Yes kez sirumen
Bambara(班拉族语) - M“bi fe
Bangla(孟加拉语) - Aamee tuma ke bhalo aashi
Belarusian - Ya tabe kahayu
Bisaya - Nahigugma ako kanimo
Bulgarian(保加利亚) - Obicham te
Cambodian(柬埔寨) - Soro lahn nhee ah
Catalan(加泰罗尼亚语) - T“estimo
Cheyenne(夏安语) - Ne mohotatse
Chichewa(齐佩瓦语) - Ndimakukonda
Corsican(科西嘉语) - Ti tengu caru (to male)
Creol(克利奥尔语) - Mi aime jou
Croatian(克罗地亚语) - Volim te
Czech(捷克) - Miluji te
Danish(丹麦) - Jeg Elsker Dig
Dutch(荷兰) - Ik hou van jou
Esperanto(世界语) - Mi amas vin
Estonian(爱沙尼亚) - Ma armastan sind
Ethiopian(埃塞俄比亚) - Afgreki“
Faroese(法罗语) - Eg elski teg
Farsi(波斯语) - Doset daram
Filipino(菲律宾) - Mahal kita
Finnish(芬兰) - Mina rakastan sinua
French(法语) - Je t“aime, Je t“adore
Gaelic(盖尔语) - Ta gra agam ort
Georgian(乔治亚州) - Mikvarhar
German(德语) - Ich liebe dich
Greek(希腊) - S“agapo
Gujarati - Hoo thunay prem karoo choo
Hiligaynon - Palangga ko ikaw
Hawaiian(夏威夷语) - Aloha wau ia oi
Hebrew(希伯来语(对女性) - Ani ohev otah (to female)
Hebrew(希伯来语(对男性) - Ani ohev et otha (to male)
Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw
Hindi(北印度语) - Hum Tumhe Pyar Karte hae
Hmong - Kuv hlub koj
Hopi(霍皮语) - Nu“ umi unangwa“ta
Hungarian(匈牙利) - Szeretlek
Icelandic(冰岛) - Eg elska tig
Ilonggo - Palangga ko ikaw
Indonesian(印度尼西亚) - Saya cinta padamu
Inuit(纽因特语) - Negligevapse
Irish(爱尔兰) - Taim i“ ngra leat
Italian(意大利) - Ti amo
Japanese - Aishiteru
Kannada(埃那得语) - Naanu ninna preetisuttene
Kapampangan - Kaluguran daka
Kiswahili(斯瓦西里语) - Nakupenda
Konkani - Tu magel moga cho
Korean(韩语) - Sarang Heyo
Latin(拉丁语) - Te amo
Latvian(拉托维亚语) - Es tevi miilu
Lebanese(黎巴嫩) - Bahibak
Lithuanian(立陶宛) - Tave myliu
Malay(马来语) - Saya cintakan mu / Aku cinta padamu
Malayalam(马拉雅拉姆语) - Njan Ninne Premikunnu
Mandarin Chinese(汉语) - Wo ai ni
Marathi(马拉地语) - Me tula prem karto
Mohawk(莫霍克语) - Kanbhik
Moroccan(摩洛哥) - Ana moajaba bik
Nahuatl(纳瓦特尔语) - Ni mits neki
Navaho(纳瓦霍语) - Ayor anosh“ni
Norwegian(挪威) - Jeg Elsker Deg
Pandacan - Syota na kita!!
Pangasinan - Inaru Taka
Papiamento(帕皮阿门托语) - Mi ta stimabo
Persian(波斯语) - Doo-set daaram
Pig Latin(大拉丁语) - Iay ovlay ouyay
Polish(波兰) - Kocham Ciebie
Portuguese(葡萄牙) - Eu te amo
Romanian(罗马尼亚) - Te ubesk
Russian俄语) - Ya tebya liubliu
Scot Gaelic(苏格兰盖尔语) - Tha gradh agam ort
Serbian(塞尔维亚语) - Volim te
Setswana - Ke a go rata
Sign Language(手语) - ,,,/ (represents position of fingers when signing“I Lo
ve You“)
Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan
Sioux(苏族语) - Techihhila
Slovak(斯洛伐克语) - Lu`bim ta
Slovenian(斯洛文尼亚语) - Ljubim te
Spanish(西班牙语) - Te quiero / Te amo
Swahili(斯瓦西里语) - Ninapenda wewe
Swedish(瑞典) - Jag alskar dig
Swiss-German(瑞典德语) - Ich lieb Di
Tagalog(塔加拉族语) - Mahal kita
Tahitian(大溪地语) - Ua Here Vau Ia Oe
Tamil(泰米尔语) - Nan unnai kathalikaraen
Telugu - Nenu ninnu premistunnanu
Thai(泰语(对男性) - Chan rak khun (to male)
Thai(泰语(对女性) - Phom rak khun (to female)
Turkish(土尔其) - Seni Seviyorum
Ukrainian(乌克兰) - Ya tebe kahayu
Ur(乌尔都语) - mai aap say pyaar karta hoo
Vietnamese(越南(对女性) - Anh ye^u em (to female)
Vietnamese(越南(对男性) - Em ye^u anh (to male)
Welsh(威尔士语) - “Rwy“n dy garu
Yiddish(意第绪语) - Ikh hob dikh
Yoruba - Mo ni fe
当然还有中文的 - 我爱你
㈨ 英文里人名和地名都常有个ham的后缀请问是什么意思
英文中地名人芦基名中ham(古萨克逊语home的意思,跟现在的火腿没关系),h
和m一般都为入声,所以并不侍态发成“汉姆”,音译成“被砍”可能最接近于原音。(同理“诺丁汉”/“博命汉”音译其实应做“诺丁根”“伯明陪谈谨根”。)